Modern Translations New International VersionThey took pride in their beautiful jewelry and used it to make their detestable idols. They made it into vile images; therefore I will make it a thing unclean for them. New Living Translation They were proud of their beautiful jewelry and used it to make detestable idols and vile images. Therefore, I will make all their wealth disgusting to them. English Standard Version His beautiful ornament they used for pride, and they made their abominable images and their detestable things of it. Therefore I make it an unclean thing to them. Berean Study Bible His beautiful ornaments they transformed into pride and used them to fashion their vile images and detestable idols. Therefore I will make these into something unclean for them. New American Standard Bible Moreover, they transformed the splendor of His jewels into pride, and they made the images of their abominations and their detestable things with it; therefore I will make it an abhorrent thing to them. NASB 1995 They transformed the beauty of His ornaments into pride, and they made the images of their abominations and their detestable things with it; therefore I will make it an abhorrent thing to them. NASB 1977 ‘And they transformed the beauty of His ornaments into pride, and they made the images of their abominations and their detestable things with it; therefore I will make it an abhorrent thing to them. Amplified Bible As for the beauty of [gold for] ornaments, they turned it to pride and from it made the images of their repulsive things (idols) and of their vile things. Therefore I will make it an unclean thing to them. Christian Standard Bible He appointed his beautiful ornaments for majesty, but they made their detestable images from them, their abhorrent things. Therefore, I have made these into something filthy to them. Holman Christian Standard Bible He appointed His beautiful ornaments for majesty, but they made their abhorrent images from them, their detestable things. Therefore, I have made these into something filthy for them. Contemporary English Version You took great pride in using your beautiful jewelry to make disgusting idols of foreign gods. So I will make your jewelry worthless. Good News Translation Once they were proud of their beautiful jewels, but they used them to make disgusting idols. That is why the LORD has made their wealth repulsive to them. GOD'S WORD® Translation They were proud of their beautiful jewels and used them to make disgusting and detestable statues [of false gods]. That is why I will make their jewels disgusting. International Standard Version "As for his beautiful ornament, he set it up in majesty, but they made detestable images and loathsome idols. Therefore, I'll give them something loathsome— NET Bible They rendered the beauty of his ornaments into pride, and with it they made their abominable images--their detestable idols. Therefore I will render it filthy to them. Classic Translations King James BibleAs for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and of their detestable things therein: therefore have I set it far from them. New King James Version ‘As for the beauty of his ornaments, He set it in majesty; But they made from it The images of their abominations— Their detestable things; Therefore I have made it Like refuse to them. King James 2000 Bible As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and of their detestable things from it: therefore have I set it far from them. New Heart English Bible As for the beauty of his ornament, he set it in majesty; but they made the images of their abominations and their detestable things. Therefore I will render it an unclean thing to them. World English Bible As for the beauty of his ornament, he set it in majesty; but they made the images of their abominations [and] their detestable things therein: therefore have I made it to them as an unclean thing. American King James Version As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and of their detestable things therein: therefore have I set it far from them. American Standard Version As for the beauty of his ornament, he set it in majesty; but they made the images of their abominations and their detestable things therein: therefore have I made it unto them as an unclean thing. A Faithful Version And the beauty of His ornaments-- which He set in majesty--they made of it the images of their abominations and of their hateful things; therefore I make it to them as an unclean thing. Darby Bible Translation And he set in majesty his beautiful ornament; but they made therein the images of their abominations [and] of their detestable things: therefore have I made it an impurity unto them. English Revised Version As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and their detestable things therein: therefore have I made it unto them as an unclean thing. Webster's Bible Translation As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and of their detestable things therein: therefore have I set it far from them. Early Modern Geneva Bible of 1587He had also set the beautie of his ornament in maiestie: but they made images of their abominations, and of their idoles therein: therefore haue I set it farre from them. Bishops' Bible of 1568 He had also set the beautie of his ornament in maiestie: but they made images of their abhominations and fylthinesses in it, therfore haue I set it farre from them. Coverdale Bible of 1535 because they made therof, not only costly Ieweles for their pompe and pryde, but also abhominable ymages and Idols. For this cause will I make them to be abhorred. Literal Translations Literal Standard VersionAs for the beauty of his ornament, "" He set it for excellence, "" And the images of their abominations, "" Their detestable things—they made in it, "" Therefore I have given it to them for impurity, Young's Literal Translation As to the beauty of his ornament, For excellency He set it, And the images of their abominations, Their detestable things -- they made in it, Therefore I have given it to them for impurity, Smith's Literal Translation The matter of his ornament they set for pride; and they made the images of their abominations, their abominable things upon it: for this I gave it to them for uncleanness. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they have turned the ornament of their jewels into pride, and have made of it the images of their abominations, and idols: therefore I have made it an uncleanness to them. Catholic Public Domain Version And they have set arrogance as the ornament of their necklaces, and they have made images of their abominations and graven idols. Because of this, I have let it be an uncleanness for them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the glory of their ornaments that they made in their pride for the images of their abominations and of their idols, therefore I have made despised Lamsa Bible And the beauty of their ornaments, which they made with excellency for the images and altars of their abominations, I have made, therefore, to be despised; OT Translations JPS Tanakh 1917And as for the beauty of their ornament, which was set for a pride, they made the images of their abominations and their detestable things thereof; therefore have I made it unto them as an unclean thing. Brenton Septuagint Translation As for their choice ornaments, they employed them for pride, and they made of them images of their abominations: therefore have I made them uncleanness to them. |