Modern Translations New International VersionWhen the prince enters, he is to go in through the portico of the gateway, and he is to come out the same way. New Living Translation “The prince must enter the gateway through the entry room, and he must leave the same way. English Standard Version When the prince enters, he shall enter by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way. Berean Study Bible When the prince enters, he shall go in through the portico of the gateway, and he shall go out the same way. New American Standard Bible When the prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate, and go out by the same way. NASB 1995 "When the prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate and go out by the same way. NASB 1977 “And when the prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate and go out by the same way. Amplified Bible When the prince enters, he shall enter by way of the porch of the gate and go out by the same way. Christian Standard Bible When the prince enters, he is to go in by way of the gate’s portico and go out the same way. Holman Christian Standard Bible When the prince enters, he must go in by way of the gate's portico and go out the same way." Contemporary English Version The ruler must come through the entrance room of the east gate and leave the same way. Good News Translation The prince must leave the entrance room of the gateway and go out by the same way he went in. GOD'S WORD® Translation When the prince enters, he must enter through the entrance hall of the gateway. He must enter and leave the same way. International Standard Version "'The Regent Prince is to enter through the portico of the gate and is to leave the same way he came in. NET Bible When the prince enters, he will come by way of the porch of the gate and will go out the same way. Classic Translations King James BibleAnd when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof. New King James Version When the prince enters, he shall go in by way of the vestibule of the gateway, and go out the same way. King James 2000 Bible And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go out by the same way. New Heart English Bible When the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by its way. World English Bible When the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by its way. American King James Version And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof. American Standard Version And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by the way thereof. A Faithful Version And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and by its way he shall go out. Darby Bible Translation And when the prince cometh in, he shall come in by the way of the porch of the gate, and he shall go out by the way thereof. English Revised Version And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by the way thereof. Webster's Bible Translation And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way of it. Early Modern Geneva Bible of 1587And when the prince shall enter, hee shall goe in by the way of the porche of that gate, and hee shall go foorth by the way thereof. Bishops' Bible of 1568 And when the prince shall enter, he shal go in by the way of the porche of that gate: he shall go foorth by the way thereof. Coverdale Bible of 1535 When the prynce cometh, he shall go vnder the dore porche, and euen there departe forth agayne. Literal Translations Literal Standard VersionAnd in the coming in of the prince, he comes in the way of the porch of the gate, and by its way he goes out. Young's Literal Translation 'And in the coming in of the prince, the way of the porch of the gate he cometh in, and by its way he goeth out. Smith's Literal Translation And in the going in of the prince he shall go in the way of the porch of the gate, and in its way he shall go forth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when the prince is to go in, let him go in by the way of the porch of the gate, and let him go out the same way. Catholic Public Domain Version And when the prince will enter, let him enter by the way of the vestibule of the gate, and let him go out by the same way. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd whenever the Ruler enters the porch of the gate, he shall enter and he shall go out by it Lamsa Bible And when the high priest shall enter, he shall go in by the way of the portico of the gate, and he shall go out by the same way. OT Translations JPS Tanakh 1917And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by the way thereof. Brenton Septuagint Translation And when the prince goes in, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by the way of the gate. |