Modern Translations New International Version"This is what the Sovereign LORD says: 'Because the Philistines acted in vengeance and took revenge with malice in their hearts, and with ancient hostility sought to destroy Judah, New Living Translation “This is what the Sovereign LORD says: The people of Philistia have acted against Judah out of bitter revenge and long-standing contempt. English Standard Version “Thus says the Lord GOD: Because the Philistines acted revengefully and took vengeance with malice of soul to destroy in never-ending enmity, Berean Study Bible This is what the Lord GOD says: ‘Because the Philistines acted in vengeance, taking vengeance with malice of soul to destroy Judah with ancient hostility, New American Standard Bible ‘This is what the Lord GOD says: “Because the Philistines have acted in revenge, and have taken vengeance with malice in their souls to destroy with everlasting hostility,” NASB 1995 'Thus says the Lord GOD, "Because the Philistines have acted in revenge and have taken vengeance with scorn of soul to destroy with everlasting enmity," NASB 1977 ‘Thus says the Lord GOD, “Because the Philistines have acted in revenge and have taken vengeance with scorn of soul to destroy with everlasting enmity,” Amplified Bible ‘Thus says the Lord GOD, “Because the Philistines have acted revengefully and have taken vengeance [contemptuously] with malice in their hearts to destroy with everlasting hostility and hatred,” Christian Standard Bible “ ‘This is what the Lord GOD says: Because the Philistines acted in vengeance and took revenge with deep contempt, destroying because of their perpetual hatred, Holman Christian Standard Bible This is what the Lord GOD says: "Because the Philistines acted in vengeance and took revenge with deep contempt, destroying because of their ancient hatred, Contemporary English Version The LORD God said, "The cruel Philistines have taken revenge on their enemies over and over and have tried to destroy them. Good News Translation The Sovereign LORD said, "The Philistines have taken cruel revenge on their agelong enemies and destroyed them in their hate. GOD'S WORD® Translation " 'This is what the Almighty LORD says: The Philistines have taken revenge with spiteful hearts. They have tried to destroy their long-time enemies. International Standard Version "This is what the Lord GOD says: 'Because Philistia has made it their practice to carry out retribution, accompanied by extraordinary malice in their personal vendettas—vendettas that spring from their everlasting hostility— NET Bible "This is what the sovereign LORD says: 'The Philistines have exacted merciless revenge, showing intense scorn in their effort to destroy Judah with unrelenting hostility. Classic Translations King James BibleThus saith the Lord GOD; Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the old hatred; New King James Version ‘Thus says the Lord GOD: “Because the Philistines dealt vengefully and took vengeance with a spiteful heart, to destroy because of the old hatred,” King James 2000 Bible Thus says the Lord GOD; Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a spiteful heart, to destroy for the old hatred; New Heart English Bible "Thus says the Lord GOD: 'Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with despite of soul to destroy with perpetual enmity; World English Bible Thus says the Lord Yahweh: Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with despite of soul to destroy with perpetual enmity; American King James Version Thus said the Lord GOD; Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the old hatred; American Standard Version Thus saith the Lord Jehovah: Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with despite of soul to destroy with perpetual enmity; A Faithful Version Thus says the Lord GOD, "Because the Philistines have taken vengeance; yes, have taken vengeance with spite in their heart, to destroy it with never ending hatred," Darby Bible Translation Thus saith the Lord Jehovah: Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with despite of soul, to destroy, from old hatred; English Revised Version Thus saith the Lord GOD: Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with despite of soul to destroy it with perpetual enmity; Webster's Bible Translation Thus saith the Lord GOD; Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the old hatred; Early Modern Geneva Bible of 1587Thus sayth the Lord God, Because the Philistims haue executed vengeance, and reuenged themselues with a despitefull heart, to destroy it for the olde hatred, Bishops' Bible of 1568 Thus sayth the Lorde God: For that the Philistines dyd in vengeaunce, Coverdale Bible of 1535 Thus saieth ye LORDE God: For so moch as the Philistynes haue done this: namely, taken vengeaunce with despitefull stomackes, and off an olde euell will set them selues to destroye: Literal Translations Literal Standard VersionThus said Lord YHWH: Because of the doings of the Philistines in vengeance, "" And they take vengeance with despite in soul, "" Destruction [with] continuous enmity, Young's Literal Translation Thus said the Lord Jehovah: Because of the doings of the Philistines in vengeance, And they take vengeance with despite in soul, To destroy -- the enmity age-during! Smith's Literal Translation Thus said the Lord Jehovah: Because the rovers did in vengeance, and they will avenge vengeance with contempt of heart to destroy, a perpetual enmity; Catholic Translations Douay-Rheims BibleThus saith the Lord God: Because the Philistines have taken vengeance, and have revenged themselves with all their mind, destroying and satisfying old enmities : Catholic Public Domain Version Thus says the Lord God: Because the Philistines have taken vengeance, and have revenged themselves with all their soul, destroying, and fulfilling ancient hostilities, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThus says THE LORD OF LORDS: “Because the Philistines have exacted vengeance and are avenged in the desire of their souls, that they would destroy an age old friendship” Lamsa Bible Thus says the LORD God: Because the Philistines have taken vengeance, and have revenged themselves with satisfaction of their heart, thus destroying the friendship of old; OT Translations JPS Tanakh 1917Thus saith the Lord GOD: Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with disdain of soul to destroy, for the old hatred; Brenton Septuagint Translation Therefore thus saith the Lord, Because the Philistines have wrought revengefully, and raised up vengeance rejoicing from their heart to destroy the Israelites to a man; |