Modern Translations New International VersionAs I judged your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign LORD. New Living Translation I will judge you there just as I did your ancestors in the wilderness after bringing them out of Egypt, says the Sovereign LORD. English Standard Version As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the Lord GOD. Berean Study Bible Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the Lord GOD. New American Standard Bible Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you,” declares the Lord GOD. NASB 1995 "As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you," declares the Lord GOD. NASB 1977 “As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you,” declares the Lord GOD. Amplified Bible As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment and contend with you,” says the Lord GOD. Christian Standard Bible Just as I entered into judgment with your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you. This is the declaration of the Lord GOD. Holman Christian Standard Bible Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you." This is the declaration of the Lord GOD." Contemporary English Version and punish you, just as I punished your ancestors in the desert near Egypt. Good News Translation I will now condemn you just as I condemned your ancestors in the Sinai Desert," says the Sovereign LORD. GOD'S WORD® Translation I will put you on trial as I put your ancestors on trial in the desert of Egypt, declares the Almighty LORD. International Standard Version Just as I judged your ancestors in the wilderness in the land of Egypt, so I'll judge you," declares the LORD. NET Bible Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the sovereign LORD. Classic Translations King James BibleLike as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD. New King James Version Just as I pleaded My case with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will plead My case with you,” says the Lord GOD. King James 2000 Bible Like I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, says the Lord GOD. New Heart English Bible Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you," says the Lord GOD. World English Bible Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, says the Lord Yahweh. American King James Version Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, said the Lord GOD. American Standard Version Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, saith the Lord Jehovah. A Faithful Version Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you," says the Lord GOD. Darby Bible Translation Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, saith the Lord Jehovah. English Revised Version Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD. Webster's Bible Translation As I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD. Early Modern Geneva Bible of 1587Like as I pleaded with your fathers in the wildernes of the lande of Egypt, so will I pleade with you, saith the Lord God. Bishops' Bible of 1568 Like as I pleaded with your fathers in the wildernesse of Egypt: so wyll I pleade with you also, saith the Lorde God. Coverdale Bible of 1535 Like as I punished yor forefathers in the wildernesse, so wil I punish you also, saieth the LORDE God. Literal Translations Literal Standard VersionAs I was judged with your fathers, "" In the wilderness of the land of Egypt, "" So I am judged with you, "" A declaration of Lord YHWH. Young's Literal Translation As I was judged with your fathers, In the wilderness of the land of Egypt, So I am judged with you, An affirmation of the Lord Jehovah. Smith's Literal Translation As I contended with your fathers in the desert of the land of Egypt, so will I contend with you, says the Lord Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAs I pleaded against your fathers in the desert of the land of Egypt; even so will I judge you, saith the Lord God. Catholic Public Domain Version Just as I contended in judgment against your fathers in the desert of the land of Egypt, so also will I enter into judgment with you, says the Lord God. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAs I judged with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I shall judge with you, says THE LORD OF LORDS Lamsa Bible Just as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, says the LORD God. OT Translations JPS Tanakh 1917Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD. Brenton Septuagint Translation As I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I judge you, saith the Lord. |