Modern Translations New International VersionI defiled them through their gifts--the sacrifice of every firstborn--that I might fill them with horror so they would know that I am the LORD.' New Living Translation I let them pollute themselves with the very gifts I had given them, and I allowed them to give their firstborn children as offerings to their gods—so I might devastate them and remind them that I alone am the LORD. English Standard Version and I defiled them through their very gifts in their offering up all their firstborn, that I might devastate them. I did it that they might know that I am the LORD. Berean Study Bible And I pronounced them unclean through their gifts—the sacrifice of every firstborn in the fire—so that I might devastate them, in order that they would know that I am the LORD. New American Standard Bible and I pronounced them unclean because of their gifts, in that they made all their firstborn pass through the fire so that I might make them desolate, in order that they might know that I am the LORD.”’ NASB 1995 and I pronounced them unclean because of their gifts, in that they caused all their firstborn to pass through the fire so that I might make them desolate, in order that they might know that I am the LORD."' NASB 1977 and I pronounced them unclean because of their gifts, in that they caused all their first-born to pass through the fire so that I might make them desolate, in order that they might know that I am the LORD.”’ Amplified Bible and I pronounced them unclean because of their offerings [to their idols], in that they made all their firstborn pass through the fire [as pagan sacrifices], so that I might make them desolate, in order that they might know [without any doubt] that I am the LORD.”’ Christian Standard Bible When they sacrificed every firstborn in the fire, I defiled them through their gifts in order to devastate them so they would know that I am the LORD.’ Holman Christian Standard Bible When they made every firstborn pass through the fire, I defiled them through their gifts in order to devastate them so they would know that I am Yahweh." Contemporary English Version and I let them offer me unacceptable sacrifices, including their first-born sons. I did this to horrify them and to let them know that I, the LORD, was punishing them. Good News Translation I let them defile themselves with their own offerings, and I let them sacrifice their first-born sons. This was to punish them and show them that I am the LORD. GOD'S WORD® Translation I let them dishonor themselves when they sacrificed all their firstborn sons as gifts [to their false gods]. I terrified them so that they would know that I am the LORD.' International Standard Version I made them unclean because of their offerings, so they made all their firstborn to pass through the fire, so that I could make them astonished. Then they'll know that I am the LORD." NET Bible I declared them to be defiled because of their sacrifices--they caused all their first born to pass through the fire--so that I would devastate them, so that they will know that I am the LORD.' Classic Translations King James BibleAnd I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD. New King James Version and I pronounced them unclean because of their ritual gifts, in that they caused all their firstborn to pass through the fire, that I might make them desolate and that they might know that I am the LORD.” ’ King James 2000 Bible And I defiled them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that opens the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD. New Heart English Bible and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that opens the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD."' World English Bible and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through [the fire] all that opens the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am Yahweh. American King James Version And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that opens the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD. American Standard Version and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am Jehovah. A Faithful Version And I defiled them in their own gifts, in that they caused all that opened the womb to pass through the fire, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD." ' Darby Bible Translation and I defiled them by their own gifts, in that they devoted all that opened the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I [am] Jehovah. English Revised Version and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD. Webster's Bible Translation And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all the first-born, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587And I polluted them in their owne giftes in that they caused to passe by the fire all that first openeth ye wombe, that I might destroy them, to the ende, that they might know that I am ye Lord. Bishops' Bible of 1568 And I defiled them in their owne giftes, in that they caused all that openeth the wombe to passe, that I might destroy them, that they might knowe howe that I am the Lorde. Coverdale Bible of 1535 & I vnhalowed them in their owne giftes: (when I appoynted for my self all their first borne) to make them desolate: that they might knowe, how that I am the LORDE. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I defile them by their own gifts, "" By causing every opener of a womb to pass away, "" So that I make them desolate, "" So that they know that I [am] YHWH. Young's Literal Translation And I defile them by their own gifts, By causing to pass away every opener of a womb, So that I make them desolate, So that they know that I am Jehovah. Smith's Literal Translation And I will defile them in their gifts in causing to pass through all bursting open the womb, so that I shall make them desolate, that they shall know that I am Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I polluted them in their own gifts, when they offered all that opened the womb, for their offences: and they shall know that I am the Lord. Catholic Public Domain Version And I defiled them by their own gifts, when they offered everything that opened the womb, because of their offenses. And they shall know that I am the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I defiled them in their gifts when they were offering the first born ones, and I shall destroy them, and they shall know that I AM LORD JEHOVAH Lamsa Bible And I let them defile themselves through their own gifts, when they offered their first-born as sacrifices: that I might destroy them and that they might know that I am the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917and I polluted them in their own gifts, in that they set apart all that openeth the womb, that I might destroy them, to the end that they might know that I am the LORD. Brenton Septuagint Translation And I will defile them by their own decrees, when I pass through upon every one that opens the womb, that I may destroy them. |