Modern Translations New International VersionAnd the Egyptians will know that I am the LORD when I stretch out my hand against Egypt and bring the Israelites out of it." New Living Translation When I raise my powerful hand and bring out the Israelites, the Egyptians will know that I am the LORD.” English Standard Version The Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch out my hand against Egypt and bring out the people of Israel from among them.” Berean Study Bible And the Egyptians will know that I am the LORD, when I stretch out My hand against Egypt and bring the Israelites out from among them.” New American Standard Bible Then the Egyptians shall know that I am the LORD, when I extend My hand over Egypt and bring out the sons of Israel from their midst.” NASB 1995 "The Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch out My hand on Egypt and bring out the sons of Israel from their midst." NASB 1977 “And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch out My hand on Egypt and bring out the sons of Israel from their midst.” Amplified Bible The Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch out My hand on Egypt and bring out the children of Israel from among them.” Christian Standard Bible The Egyptians will know that I am the LORD when I stretch out my hand against Egypt and bring out the Israelites from among them.” Holman Christian Standard Bible The Egyptians will know that I am Yahweh when I stretch out My hand against Egypt, and bring out the Israelites from among them." Contemporary English Version When this happens, the Egyptians will know that I am the LORD. Good News Translation The Egyptians will then know that I am the LORD, when I raise my hand against them and bring the Israelites out of their country." GOD'S WORD® Translation The Egyptians will know that I am the LORD when I use my power against Egypt and bring the Israelites out of there." International Standard Version The Egyptians will know that I am the LORD when I stretch out my hand over Egypt to bring the Israelis out from among them." NET Bible Then the Egyptians will know that I am the LORD, when I extend my hand over Egypt and bring the Israelites out from among them. Classic Translations King James BibleAnd the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them. New King James Version And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch out My hand on Egypt and bring out the children of Israel from among them.” King James 2000 Bible And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth my hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them. New Heart English Bible The Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them." World English Bible The Egyptians shall know that I am Yahweh, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them." American King James Version And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them. American Standard Version And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I stretch forth my hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them. A Faithful Version And the Egyptians shall know that I am the LORD when I stretch forth My hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them." Darby Bible Translation And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them. English Revised Version And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them. Webster's Bible Translation And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth my hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them. Early Modern Geneva Bible of 1587Then the Egyptians shall knowe that I am the Lord, when I stretch foorth mine hand vpon Egypt, and bring out the children of Israel from among them. Bishops' Bible of 1568 And the Egyptians shall knowe that I am the Lord, when I stretch foorth my hande vpon Egypt, and bryng out the children of Israel fro among them. Coverdale Bible of 1535 And ye Egipcians shal knowe, yt I am the LORDE, whan I shal stretch out my hande vpon Egipte, and brynge the children of of Israel out from amonge the. Tyndale Bible of 1526 And the Egiptians shall knowe that I am the Lorde when I haue stretched forth my hande vpo Egipte, and haue brought out the childern of Israel from amonge the. Literal Translations Literal Standard Versionand the Egyptians have known that I [am] YHWH, in My stretching out My hand against Egypt; and I have brought out the sons of Israel from their midst.” Young's Literal Translation and the Egyptians have known that I am Jehovah, in My stretching out My hand against Egypt; and I have brought out the sons of Israel from their midst.' Smith's Literal Translation And the Egyptians shall know that I am Jehovah, in my stretching out my hand over Egypt, and my bringing forth the sons of Israel from the midst of them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the Egyptians shall know that I am the Lord, who have stretched forth my hand upon Egypt, and have brought forth the children of Israel out of the midst of them. Catholic Public Domain Version And the Egyptians will know that I am the Lord, who has extended my hand over Egypt, and who has led the sons of Israel from their midst.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Egyptians shall know that I AM LORD JEHOVAH, whenever I have raised my hand against the Egyptians and I shall bring out the children of Israel from among them. Lamsa Bible And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I lift up my hand against Egypt and bring out the children of Israel from among them. OT Translations JPS Tanakh 1917And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth My hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.' Brenton Septuagint Translation And all the Egyptians shall know that I am the Lord, stretching out my hand upon Egypt, and I will bring out the children of Israel out of the midst of them. |