Modern Translations New International VersionAll those who were skilled among the workers made the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by expert hands. New Living Translation The skilled craftsmen made ten curtains of finely woven linen for the Tabernacle. Then Bezalel decorated the curtains with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim. English Standard Version And all the craftsmen among the workmen made the tabernacle with ten curtains. They were made of fine twined linen and blue and purple and scarlet yarns, with cherubim skillfully worked. Berean Study Bible All the skilled craftsmen among the workmen made the ten curtains for the tabernacle. They were made of finely spun linen, as well as blue, purple, and scarlet yarn, with cherubim skillfully worked into them. New American Standard Bible All the skillful people among those who were performing the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twisted linen and violet, purple, and scarlet material, with cherubim, the work of a skilled embroiderer, Bezalel made them. NASB 1995 All the skillful men among those who were performing the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twisted linen and blue and purple and scarlet material, with cherubim, the work of a skillful workman, Bezalel made them. NASB 1977 And all the skillful men among those who were performing the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twisted linen and blue and purple and scarlet material, with cherubim, the work of a skillful workman, Bezalel made them. Amplified Bible All the skilled men among them who were doing the work on the tabernacle made ten curtains of fine twisted linen and blue, purple, and scarlet fabric, with cherubim [worked into them], the work of an embroiderer, Bezalel made them. Christian Standard Bible All the skilled artisans among those doing the work made the tabernacle with ten curtains. Bezalel made them of finely spun linen, as well as blue, purple, and scarlet yarn, with a design of cherubim worked into them. Holman Christian Standard Bible All the skilled craftsmen among those doing the work made the tabernacle with 10 curtains. Bezalel made them of finely spun linen, as well as blue, purple, and scarlet yarn, with a design of cherubim worked into them. Good News Translation The most skilled men among those doing the work made the Tent of the LORD's presence. They made it out of ten pieces of fine linen woven with blue, purple, and red wool and embroidered with figures of winged creatures. GOD'S WORD® Translation All the skilled craftsmen among the workers made the inner tent with ten sheets made from fine linen yarn and violet, purple, and bright red yarn. An angel design was creatively worked into the fabric. International Standard Version All the skilled craftsmen among the workers made the tent with ten curtains of fine woven linen, blue, purple, and scarlet material. He made them with cherubim skillfully worked into them. NET Bible All the skilled among those who were doing the work made the tabernacle with ten curtains of fine twisted linen and blue and purple and scarlet; they were made with cherubim that were the work of an artistic designer. Classic Translations King James BibleAnd every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work made he them. New King James Version Then all the gifted artisans among them who worked on the tabernacle made ten curtains woven of fine linen, and of blue, purple, and scarlet thread; with artistic designs of cherubim they made them. King James 2000 Bible And every wise hearted man among them that were doing the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubim of skillful work made he them. New Heart English Bible All the wise-hearted men among those who did the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, blue, purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skillful workman, they made them. World English Bible All the wise-hearted men among those who did the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, blue, purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skillful workman, they made them. American King James Version And every wise hearted man among them that worked the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubim of cunning work made he them. American Standard Version And all the wise-hearted men among them that wrought the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skilful workman, Bezalel made them. A Faithful Version And every wise-hearted one among them that worked the work of the tabernacle made ten curtains of fine-twined bleached linen, and blue and purple and scarlet, making them with cherubim of skillful work. Darby Bible Translation And every wise-hearted man among those that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet: [with] cherubim of artistic work did he make them. English Revised Version And every wise hearted man among them that wrought the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim the work of the cunning workman made he them. Webster's Bible Translation And every wise-hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: he made them with cherubim of curious work. Early Modern Geneva Bible of 1587All the cunning men therefore among the workemen, made for the Tabernacle ten curtaines of fine twined linnen, and of blewe silke, and purple, and skarlet: Cherubims of broydred worke made they vpon them. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 So all ye wyse herted men amonge the yt wrought in ye worke of the Habitacion, made ten curtaynes of whyte twyned sylke, yalow sylke, scarlet, purple, with Cherubyns of broderd worke. Tyndale Bible of 1526 And all the wyse harted men amonge them that wroughte in the worke of the habytacyon made: euen .x. corteynes of twyned bysse, Iacyncte, scarlet and purple, and made them full of cherubyns with broderd worke. Literal Translations Literal Standard VersionAnd all the wise-hearted ones among the doers of the work make the Dwelling Place; he has made them [with] ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet, [with] cherubim, the work of a designer. Young's Literal Translation And all the wise-hearted ones among the doers of the work make the tabernacle; ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubs, work of a designer, he hath made them. Smith's Literal Translation And all the wise of heart will work in doing the work of the temple: ten curtains of twisted byssus and cerulean purple, and red purple, and double scarlet; Cherubs a skilful work he made them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd all the men that were wise of heart, to accomplish the work of the tabernacle, made ten curtains of twisted fine linen, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, with varied work, and the art of embroidering: Catholic Public Domain Version And all those who were wise of heart, in order to accomplish the work of the tabernacle, made ten curtains of fine twisted linen, and hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, with diverse workmanship by the art of embroidery. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd all the wise in heart worked and they made the work of the Tabernacle of ten curtains of fine woven white linen, the blue fringes and purple and dye of scarlet, the Cherubim, the work of a craftsman they made them. Lamsa Bible And all the skillful men among those who did the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen and blue and purple and scarlet material; with cherubim artistically wrought they made them. OT Translations JPS Tanakh 1917And every wise-hearted man among them that wrought the work made the tabernacle with ten curtains: of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim the work of the skilful workman made he them. Brenton Septuagint Translation And they made ten curtains for the tabernacle; |