Exodus 24:17
Modern Translations
New International Version
To the Israelites the glory of the LORD looked like a consuming fire on top of the mountain.

New Living Translation
To the Israelites at the foot of the mountain, the glory of the LORD appeared at the summit like a consuming fire.

English Standard Version
Now the appearance of the glory of the LORD was like a devouring fire on the top of the mountain in the sight of the people of Israel.

Berean Study Bible
And the sight of the glory of the LORD was like a consuming fire on the mountaintop in the eyes of the Israelites.

New American Standard Bible
And to the eyes of the sons of Israel, the appearance of the glory of the LORD was like a consuming fire on the mountain top.

NASB 1995
And to the eyes of the sons of Israel the appearance of the glory of the LORD was like a consuming fire on the mountain top.

NASB 1977
And to the eyes of the sons of Israel the appearance of the glory of the LORD was like a consuming fire on the mountain top.

Amplified Bible
In the sight of the Israelites the appearance of the glory and brilliance of the LORD was like consuming fire on the top of the mountain.

Christian Standard Bible
The appearance of the LORD’s glory to the Israelites was like a consuming fire on the mountaintop.

Holman Christian Standard Bible
The appearance of the LORD's glory to the Israelites was like a consuming fire on the mountaintop.

GOD'S WORD® Translation
To the Israelites, the glory of the LORD looked like a raging fire on top of the mountain.

International Standard Version
To the Israelis the appearance of the glory of the LORD was like a consuming fire on top of the mountain.

NET Bible
Now the appearance of the glory of the LORD was like a devouring fire on the top of the mountain in plain view of the people.
Classic Translations
King James Bible
And the sight of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.

New King James Version
The sight of the glory of the LORD was like a consuming fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel.

King James 2000 Bible
And the sight of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.

New Heart English Bible
The appearance of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel.

World English Bible
The appearance of the glory of Yahweh was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel.

American King James Version
And the sight of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.

American Standard Version
And the appearance of the glory of Jehovah was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.

A Faithful Version
And the sight of the glory of the LORD was like a consuming fire on the top of the mountain to the eyes of the children of Israel.

Darby Bible Translation
And the appearance of the glory of Jehovah was like a consuming fire on the top of the mountain, before the eyes of the children of Israel.

English Revised Version
And the appearance of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.

Webster's Bible Translation
And the sight of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount, in the eyes of the children of Israel.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And the sight of the glorie of the Lorde was like consuming fire on the top of the moutaine, in the eyes of the children of Israel.

Bishops' Bible of 1568
And the sight of the glory of the Lord, was like consumyng fire on ye top of the hill, in the eyes of ye children of Israel.

Coverdale Bible of 1535
And ye fashion of ye glory of ye LORDE was like a cosumynge fyre vpon the toppe of ye mount in the sight of the children of Israel.

Tyndale Bible of 1526
And the facyon o f the glorie of the Lorde was like consumynge fyre on the toppe of the hyll in the syghte of the childern of Israel.
Literal Translations
Literal Standard Version
And the appearance of the glory of YHWH [is] as a consuming fire on the top of the mountain, before the eyes of the sons of Israel;

Young's Literal Translation
And the appearance of the honour of Jehovah is as a consuming fire on the top of the mount, before the eyes of the sons of Israel;

Smith's Literal Translation
And the appearance of the glory of Jehovah as consuming fire upon the head of the, mountain in the eyes of the sons of Israel.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the sight of the glory of the Lord was like a burning fire upon the top of the mount, in the eyes of the children of Israel.

Catholic Public Domain Version
Now the appearance of the glory of the Lord was like a burning fire over the summit of the mountain in the sight of the sons of Israel.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And he saw the glory of LORD JEHOVAH as fire that burned on the top of the mountain before the eyes of the entire house of Israel.

Lamsa Bible
And in the sight of all the children of Israel he saw the glory of the LORD like a burning fire on the top of the mountain.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the appearance of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.

Brenton Septuagint Translation
And the appearance of the glory of the Lord was as burning fire on the top of the mountain, before the children of Israel.
















Exodus 24:16
Top of Page
Top of Page