Modern Translations New International VersionPharaoh will think, 'The Israelites are wandering around the land in confusion, hemmed in by the desert.' New Living Translation Then Pharaoh will think, ‘The Israelites are confused. They are trapped in the wilderness!’ English Standard Version For Pharaoh will say of the people of Israel, ‘They are wandering in the land; the wilderness has shut them in.’ Berean Study Bible For Pharaoh will say of the Israelites, ‘They are wandering the land in confusion; the wilderness has boxed them in.’ New American Standard Bible For Pharaoh will say of the sons of Israel, ‘They are wandering aimlessly in the land; the wilderness has shut them in.’ NASB 1995 "For Pharaoh will say of the sons of Israel, 'They are wandering aimlessly in the land; the wilderness has shut them in.' NASB 1977 “For Pharaoh will say of the sons of Israel, ‘They are wandering aimlessly in the land; the wilderness has shut them in.’ Amplified Bible For Pharaoh will say of the Israelites, ‘They are wandering aimlessly in the land; the wilderness has shut them in.’ Christian Standard Bible Pharaoh will say of the Israelites: They are wandering around the land in confusion; the wilderness has boxed them in. Holman Christian Standard Bible Pharaoh will say of the Israelites: They are wandering around the land in confusion; the wilderness has boxed them in. Contemporary English Version The king will think you were afraid to cross the desert and that you are wandering around, trying to find another way to leave the country. Good News Translation The king will think that the Israelites are wandering around in the country and are closed in by the desert. GOD'S WORD® Translation Pharaoh will think, 'The Israelites are [just] wandering around. The desert is blocking their escape.' International Standard Version Pharaoh will say about the Israelis, 'They're wandering aimlessly in the land, and the desert has closed in on them.' NET Bible Pharaoh will think regarding the Israelites, 'They are wandering around confused in the land--the desert has closed in on them.' Classic Translations King James BibleFor Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in. New King James Version For Pharaoh will say of the children of Israel, ‘They are bewildered by the land; the wilderness has closed them in.’ King James 2000 Bible For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has shut them in. New Heart English Bible Pharaoh will say of the children of Israel, 'They are wandering in the land. The wilderness has boxed them in.' World English Bible Pharaoh will say of the children of Israel, 'They are entangled in the land. The wilderness has shut them in.' American King James Version For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has shut them in. American Standard Version And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in. A Faithful Version For Pharaoh will say of the children of Israel, 'They are trapped in the land; the wilderness has shut them in. ' Darby Bible Translation And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has hemmed them in. English Revised Version And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in. Webster's Bible Translation For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in. Early Modern Geneva Bible of 1587For Pharaoh will say of the children of Israel, They are tangled in the land: the wildernesse hath shut them in. Bishops' Bible of 1568 For Pharao wyll say of the chyldren of Israel: they are tangled in the lande, the wyldernesse hath shut them in. Coverdale Bible of 1535 For Pharao shall saye of the children of Israel: They can not tell how to get out of the londe, the wyldernesse hath shut them in. Tyndale Bible of 1526 For Pharao will saye of the childern of Israel: they are tagled in the lod the wildernesse hath shott the in. Literal Translations Literal Standard Versionand Pharaoh has said of the sons of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has shut on them; Young's Literal Translation and Pharaoh hath said of the sons of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut upon them; Smith's Literal Translation And Pharaoh will say concerning the sons of Israel, They are wandering in perplexity in the land; the desert closed upon them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Pharao will say of the children of Israel: They are straitened in the land, the desert hath shut them in. Catholic Public Domain Version And Pharaoh will say about the sons of Israel, ‘They have been confined by the land; the desert has enclosed them.’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Pharaoh said about the children of Israel: “They are strangers in the land; the wilderness has shut them in.” Lamsa Bible For Pharaoh will say of the children of Israel, They are strangers in the land, the wilderness has shut them in. OT Translations JPS Tanakh 1917And Pharaoh will say of the children of Israel: They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in. Brenton Septuagint Translation And Pharao will say to his people, As for these children of Israel, they are wandering in the land, for the wilderness has shut them in. |