Modern Translations New International VersionAgain I saw something meaningless under the sun: New Living Translation I observed yet another example of something meaningless under the sun. English Standard Version Again, I saw vanity under the sun: Berean Study Bible Again, I saw futility under the sun. New American Standard Bible Then I looked again at futility under the sun. NASB 1995 Then I looked again at vanity under the sun. NASB 1977 Then I looked again at vanity under the sun. Amplified Bible Then I looked again at vanity under the sun [in one of its peculiar forms]. Christian Standard Bible Again, I saw futility under the sun: Holman Christian Standard Bible Again, I saw futility under the sun: Contemporary English Version Once again I saw that nothing on earth makes sense. Good News Translation I have noticed something else in life that is useless. GOD'S WORD® Translation Next, I turned to look at something pointless under the sun: International Standard Version Then I turned to re-examine something else that is pointless on earth: NET Bible So I again considered another futile thing on earth: Classic Translations King James BibleThen I returned, and I saw vanity under the sun. New King James Version Then I returned, and I saw vanity under the sun: King James 2000 Bible Then I returned, and I saw vanity under the sun. New Heart English Bible Then I returned and saw vanity under the sun. World English Bible Then I returned and saw vanity under the sun. American King James Version Then I returned, and I saw vanity under the sun. American Standard Version Then I returned and saw vanity under the sun. A Faithful Version And I returned and saw vanity under the sun: Darby Bible Translation And I returned and saw vanity under the sun. English Revised Version Then I returned and saw vanity under the sun. Webster's Bible Translation Then I returned, and I saw vanity under the sun. Early Modern Geneva Bible of 1587Againe I returned, and sawe vanitie vnder the sunne. Bishops' Bible of 1568 Moreouer I turned me, and beholde yet another vanitie vnder the sunne. Coverdale Bible of 1535 Morouer, I turned me, and beholde yet another vanite vnder the Sonne. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I have turned, and I see a vain thing under the sun: Young's Literal Translation And I have turned, and I see a vain thing under the sun: Smith's Literal Translation And I turned back, and I shall see vanity under the sun. Catholic Translations Douay-Rheims BibleConsidering I found also another vanity under the sun: Catholic Public Domain Version While considering this, I also discovered another vanity under the sun. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I turned and I saw futility under the sun Lamsa Bible Then I turned, and I saw vanity under the sun. OT Translations JPS Tanakh 1917Then I returned and saw vanity under the sun. Brenton Septuagint Translation So I returned, and saw vanity under the sun. |