Ecclesiastes 4:2
Modern Translations
New International Version
And I declared that the dead, who had already died, are happier than the living, who are still alive.

New Living Translation
So I concluded that the dead are better off than the living.

English Standard Version
And I thought the dead who are already dead more fortunate than the living who are still alive.

Berean Study Bible
So I admired the dead, who had already died, above the living, who are still alive.

New American Standard Bible
So I congratulated the dead who are already dead, more than the living who are still living.

NASB 1995
So I congratulated the dead who are already dead more than the living who are still living.

NASB 1977
So I congratulated the dead who are already dead more than the living who are still living.

Amplified Bible
So I congratulated and thought more fortunate are those who are already dead than the living who are still living.

Christian Standard Bible
So I commended the dead, who have already died, more than the living, who are still alive.

Holman Christian Standard Bible
So I admired the dead, who have already died, more than the living, who are still alive.

Contemporary English Version
I said to myself, "The dead are better off than the living.

Good News Translation
I envy those who are dead and gone; they are better off than those who are still alive.

GOD'S WORD® Translation
I congratulate the dead, who have already died, rather than the living, who still have to carry on.

International Standard Version
So I commended the dead who had already died as being happier than the living who are still alive.

NET Bible
So I considered those who are dead and gone more fortunate than those who are still alive.
Classic Translations
King James Bible
Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

New King James Version
Therefore I praised the dead who were already dead, More than the living who are still alive.

King James 2000 Bible
Therefore I praised the dead who are already dead more than the living who are yet alive.

New Heart English Bible
Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.

World English Bible
Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.

American King James Version
Why I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

American Standard Version
Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive;

A Faithful Version
Wherefore I praised the dead who already have died, more than the living who are yet alive.

Darby Bible Translation
Then I praised the dead who are already dead more than the living who are yet alive;

English Revised Version
Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive;

Webster's Bible Translation
Wherefore I praised the dead who are already dead more than the living who are yet alive.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Wherefore I praysed the dead which now are dead, aboue the liuing, which are yet aliue.

Bishops' Bible of 1568
Wherfore I iudged those that are dead, to be more happy then those that be alyue?

Coverdale Bible of 1535
Wherfore I iudged those that are deed, to be more happie then soch as be alyue:
Literal Translations
Literal Standard Version
And I am praising the dead who have already died above the living who are yet alive.

Young's Literal Translation
And I am praising the dead who have already died above the living who are yet alive.

Smith's Literal Translation
And I praise the dead already dead more than the living they yet living.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And I praised the dead rather than the living:

Catholic Public Domain Version
And so, I praised the dead more than the living.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And I praised the dead who have died long ago, more than the living, those who are alive now

Lamsa Bible
Wherefore I praised the dead who are already dead more than the living who are still alive.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Wherefore I praised the dead that are already dead more than the living that are yet alive;

Brenton Septuagint Translation
and I praised all the dead that had already died more than the living, as many as are alive until now.
















Ecclesiastes 4:1
Top of Page
Top of Page