Modern Translations New International VersionSo I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me. All of it is meaningless, a chasing after the wind. New Living Translation So I came to hate life because everything done here under the sun is so troubling. Everything is meaningless—like chasing the wind. English Standard Version So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me, for all is vanity and a striving after wind. Berean Study Bible So I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me. For everything is futile and a pursuit of the wind. New American Standard Bible So I hated life, for the work which had been done under the sun was unhappy to me; because everything is futility and striving after wind. NASB 1995 So I hated life, for the work which had been done under the sun was grievous to me; because everything is futility and striving after wind. NASB 1977 So I hated life, for the work which had been done under the sun was grievous to me; because everything is futility and striving after wind. Amplified Bible So I hated life, for the work which had been done under the sun caused me only great sorrow; because all is futility and chasing after the wind. Christian Standard Bible Therefore, I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me. For everything is futile and a pursuit of the wind. Holman Christian Standard Bible Therefore, I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me. For everything is futile and a pursuit of the wind. Contemporary English Version This made me hate life. Everything we do is painful; it's just as senseless as chasing the wind. Good News Translation So life came to mean nothing to me, because everything in it had brought me nothing but trouble. It had all been useless; I had been chasing the wind. GOD'S WORD® Translation So I came to hate life because everything done under the sun seemed wrong to me. Everything was pointless. [It was like] trying to catch the wind. International Standard Version So I hated life, because whatever is done on earth causes me trouble—it's all pointless, like chasing after the wind. NET Bible So I loathed life because what happens on earth seems awful to me; for all the benefits of wisdom are futile--like chasing the wind. Classic Translations King James BibleTherefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit. New King James Version Therefore I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me, for all is vanity and grasping for the wind. King James 2000 Bible Therefore I hated life; because the work that is done under the sun is grievous unto me: for all is vanity and like grasping the wind. New Heart English Bible So I hated life, because the work that is worked under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind. World English Bible So I hated life, because the work that is worked under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind. American King James Version Therefore I hated life; because the work that is worked under the sun is grievous to me: for all is vanity and vexation of spirit. American Standard Version So I hated life, because the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and a striving after wind. A Faithful Version Therefore I hated life; because the work that is done under the sun is grievous to me; for all is vanity and a striving after wind. Darby Bible Translation And I hated life; for the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and pursuit of the wind. English Revised Version So I hated life; because the work that is wrought under the sun was grievous unto me: for all is vanity and a striving after wind. Webster's Bible Translation Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous to me: for all is vanity and vexation of spirit. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore I hated life: for the worke that is wrought vnder the sunne is grieuous vnto me: for all is vanitie, and vexation of the spirit. Bishops' Bible of 1568 Thus began I to be weery of my life, insomuch that I coulde away with nothyng that is done vnder the sunne: for all was but vanitie and vexation of mynde. Coverdale Bible of 1535 Thus begane I to be weery of my life, in so moch that I coude awaye with nothinge that is done vnder the Sonne, for all was but vanite & vexacion of mynde: Literal Translations Literal Standard VersionAnd I have hated life, for sad to me [is] the work that has been done under the sun, for the whole [is] vanity and distress of spirit. Young's Literal Translation And I have hated life, for sad to me is the work that hath been done under the sun, for the whole is vanity and vexation of spirit. Smith's Literal Translation And I hated life, for evil to me the work done under the sun: for all vanity and striving of the spirit. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd therefore I was weary of my life, when I saw that all things under the sun are evil, and all vanity and vexation of spirit. Catholic Public Domain Version And, because of this, my life wearied me, since I saw that everything under the sun is evil, and everything is empty and an affliction of the spirit. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I hated life because the work that is done under the sun is evil to me, because everything is futility and agitation of spirit Lamsa Bible Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous to me; for all is vanity and vexation of spirit. OT Translations JPS Tanakh 1917So I hated life; because the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and a striving after wind. Brenton Septuagint Translation So I hated life; because the work that was wrought under the sun was evil before me: for all is vanity and waywardness of spirit. |