Modern Translations New International VersionWe completely destroyed them, as we had done with Sihon king of Heshbon, destroying every city--men, women and children. New Living Translation We completely destroyed the kingdom of Bashan, just as we had destroyed King Sihon of Heshbon. We destroyed all the people in every town we conquered—men, women, and children alike. English Standard Version And we devoted them to destruction, as we did to Sihon the king of Heshbon, devoting to destruction every city, men, women, and children. Berean Study Bible We devoted them to destruction, as we had done to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city. New American Standard Bible We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city. NASB 1995 "We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women and children of every city. NASB 1977 “And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women and children of every city. Amplified Bible We utterly destroyed them, just as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying every city—the men, women, and children. Christian Standard Bible We completely destroyed them, as we had done to King Sihon of Heshbon, destroying the men, women, and children of every city. Holman Christian Standard Bible We completely destroyed them, as we had done to Sihon king of Heshbon, destroying the men, women, and children of every city. Good News Translation We destroyed all the towns and put to death all the men, women, and children, just as we did in the towns that belonged to King Sihon of Heshbon. GOD'S WORD® Translation We claimed them all for God, destroying every city, including men, women, and children-as we did to King Sihon of Heshbon. International Standard Version We utterly destroyed them, just as we did King Sihon of Heshbon, attacking them in every city—the men, women, and children. NET Bible We put all of these under divine judgment just as we had done to King Sihon of Heshbon--every occupied city, including women and children. Classic Translations King James BibleAnd we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city. New King James Version And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city. King James 2000 Bible And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city. New Heart English Bible We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones. World English Bible We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones. American King James Version And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city. American Standard Version And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones. A Faithful Version And we completely destroyed them as we did to Sihon king of Heshbon, completely destroying the men, women and children of every city. Darby Bible Translation And we utterly destroyed them, as we had done to Sihon the king of Heshbon, utterly destroying every city, men, women and little ones. English Revised Version And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones. Webster's Bible Translation And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city. Early Modern Geneva Bible of 1587And we ouerthrewe them, as we did vnto Sihon King of Heshbon, destroying euery citie, with men, women, and children. Bishops' Bible of 1568 And we vtterly destroyed them, as we dyd vnto Sehon kyng of Hesbon, bryngyng to naught all the cities, with men, women, and children: Coverdale Bible of 1535 And we vtterly destroyed them, as we dyd with Sihon the kynge at Hesbon. All the cities destroyed we vtterly, and the men, wemen, and children. Tyndale Bible of 1526 And we vtterly destroyed them, as we played with Sihon kynge off Hesbon: bringing to nought al the cities with men, wemen and childern. Literal Translations Literal Standard Versionand we devote them, as we have done to Sihon king of Heshbon, devoting [the] men, the women, and the infants of every city; Young's Literal Translation and we devote them, as we have done to Sihon king of Heshbon, devoting every city, men, the women, and the infants; Smith's Literal Translation And we shall exterminate them as we did to Sihon, king of Heshbon, exterminating men, women, and little ones. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd we utterly destroyed them, as we had done to Sehon the king of Hesebon, destroying every city, men and women and children: Catholic Public Domain Version And we wiped them out, just as we had done to Sihon, the king of Heshbon, destroying every city, and its men, as well as women and children. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd we destroyed them as we did to Sihon the King of Kheshbon, for we put all his cities to the sword, to destroy even the women and the little ones. Lamsa Bible And we utterly destroyed them, as we did to Sihon the king of Heshbon, for we utterly destroyed all his cities, even the women and the little ones. OT Translations JPS Tanakh 1917And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every city, the men, and the women, and the little ones. Brenton Septuagint Translation We utterly destroyed them as we dealt with Seon the king of Esebon, so we utterly destroyed every city in order, and the women and the children, |