Modern Translations New International VersionYou will become a thing of horror, a byword and an object of ridicule among all the peoples where the LORD will drive you. New Living Translation You will become an object of horror, ridicule, and mockery among all the nations to which the LORD sends you. English Standard Version And you shall become a horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the LORD will lead you away. Berean Study Bible You will become an object of horror, scorn, and ridicule among all the nations to which the LORD will drive you. New American Standard Bible And you will become an object of horror, a song of mockery, and an object of taunting among all the peoples where the LORD drives you. NASB 1995 "You shall become a horror, a proverb, and a taunt among all the people where the LORD drives you. NASB 1977 “And you shall become a horror, a proverb, and a taunt among all the people where the LORD will drive you. Amplified Bible And you will become a horror, a proverb [a mere object lesson], and a taunt [a derisive joke] among all the people to which the LORD drives you. Christian Standard Bible You will become an object of horror, scorn, and ridicule among all the peoples where the LORD will drive you. Holman Christian Standard Bible You will become an object of horror, scorn, and ridicule among all the peoples where the LORD will drive you." Contemporary English Version People of nearby countries will shudder when they see your terrible troubles, but they will still make fun of you. Good News Translation In the countries to which the LORD will scatter you, the people will be shocked at what has happened to you; they will make fun of you and ridicule you. GOD'S WORD® Translation You will become a thing of horror. All the nations where the LORD will send you will make an example of you and ridicule you. International Standard Version You'll become a desolation and a proverb, and you'll be mocked among the people where the LORD will drive you." NET Bible You will become an occasion of horror, a proverb, and an object of ridicule to all the peoples to whom the LORD will drive you. Classic Translations King James BibleAnd thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee. New King James Version And you shall become an astonishment, a proverb, and a byword among all nations where the LORD will drive you. King James 2000 Bible And you shall become a horror, a proverb, and a byword, among all nations where the LORD shall lead you. New Heart English Bible You shall become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples where the LORD shall lead you away. World English Bible You shall become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples where Yahweh shall lead you away. American King James Version And you shall become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations where the LORD shall lead you. American Standard Version And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee away. A Faithful Version And you shall become an astonishment, a proverb, and a byword among all nations where the LORD shall lead you. Darby Bible Translation And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee. English Revised Version And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither the LORD shall lead thee away. Webster's Bible Translation And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a by-word, among all nations whither the LORD shall lead thee. Early Modern Geneva Bible of 1587And thou shalt be a wonder, a prouerbe and a common talke among all people, whither the Lord shall carie thee. Bishops' Bible of 1568 And thou shalt be wondred at, spoken of, and iested at among al nations whyther the Lorde shall carry thee. Coverdale Bible of 1535 and thou shalt go to waist, and become a byworde, & a laughinge stocke amoge all nacions, whither ye LORDE hath caryed the. Tyndale Bible of 1526 And thou shalt goo to wast ad be made an ensample ad a gestyngestocke vnto al nacios whether the Lord shall carye the. Literal Translations Literal Standard Versionand you have been for an astonishment, for an allegory, and for a byword among all the peoples to where YHWH leads you. Young's Literal Translation and thou hast been for an astonishment, for a simile, and for a byword among all the peoples whither Jehovah doth lead thee. Smith's Literal Translation And thou wert for an astonishment, for a parable, for a sharp saying in all the peoples where Jehovah shall lead thee there. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd thou shalt be lost, as a proverb and a byword to all people, among whom the Lord shall bring thee in. Catholic Public Domain Version And you will become nothing but a proverb and a fable to all the peoples to whom the Lord will lead you. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd you shall be a horror and a proverb and a mockery in all the nations where LORD JEHOVAH shall scatter you. Lamsa Bible And you shall become a horror, a proverb, and a byword, among all nations where the LORD your God shall drive you. OT Translations JPS Tanakh 1917And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither the LORD shall lead thee away. Brenton Septuagint Translation An thou shalt be there for a wonder, and a parable, and a tale, among all the nations, to which the Lord thy God shall carry thee away. |