Modern Translations New International Versionand if the sign or wonder spoken of takes place, and the prophet says, "Let us follow other gods" (gods you have not known) "and let us worship them," New Living Translation and the predicted signs or miracles occur. If they then say, ‘Come, let us worship other gods’—gods you have not known before— English Standard Version and the sign or wonder that he tells you comes to pass, and if he says, ‘Let us go after other gods,’ which you have not known, ‘and let us serve them,’ Berean Study Bible and if the sign or wonder he has spoken to you comes about, but he says, “Let us follow other gods (which you have not known) and let us worship them,” New American Standard Bible and the sign or the wonder comes true, of which he spoke to you, saying, ‘Let’s follow other gods (whom you have not known) and let’s serve them,’ NASB 1995 and the sign or the wonder comes true, concerning which he spoke to you, saying, 'Let us go after other gods (whom you have not known) and let us serve them,' NASB 1977 and the sign or the wonder comes true, concerning which he spoke to you, saying, ‘Let us go after other gods (whom you have not known) and let us serve them,’ Amplified Bible and the sign or the wonder which he spoke (foretold) to you comes to pass, and if he says, ‘Let us follow after other gods (whom you have not known) and let us serve and worship them,’ Christian Standard Bible and that sign or wonder he has promised you comes about, but he says, ‘Let’s follow other gods,’ which you have not known, ‘and let’s worship them,’ Holman Christian Standard Bible and that sign or wonder he has promised you comes about, but he says, 'Let us follow other gods,' which you have not known, 'and let us worship them,' Good News Translation in order to lead you to worship and serve gods that you have not worshiped before. Even if what they promise comes true, GOD'S WORD® Translation What he predicts may even take place. But don't listen to that prophet or dreamer if he says, "Let's worship and serve other gods." (Those gods may be gods you've never heard of.) International Standard Version that takes place, and then he may tell you, 'Let's follow other gods (whom you have not known) and let's serve them.' Even though the sign or portent comes to pass, NET Bible and the sign or wonder should come to pass concerning what he said to you, namely, "Let us follow other gods"--gods whom you have not previously known--"and let us serve them." Classic Translations King James BibleAnd the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them; New King James Version and the sign or the wonder comes to pass, of which he spoke to you, saying, ‘Let us go after other gods’—which you have not known—‘and let us serve them,’ King James 2000 Bible And the sign or the wonder comes to pass, of which he spoke unto you, and he says, Let us go after other gods, which you have not known, and let us serve them; New Heart English Bible and the sign or the wonder come to pass, of which he spoke to you, saying, "Let us go after other gods" (which you have not known) "and let us serve them"; World English Bible and the sign or the wonder come to pass, of which he spoke to you, saying, "Let us go after other gods" (which you have not known) "and let us serve them;" American King James Version And the sign or the wonder come to pass, whereof he spoke to you, saying, Let us go after other gods, which you have not known, and let us serve them; American Standard Version and the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them; A Faithful Version And the sign or the wonder which he foretold to you comes to pass, saying, 'Let us go after other gods, which you have not known, and let us serve them,' Darby Bible Translation and the sign or the wonder come to pass that he told unto thee, when he said, Let us go after other gods, whom thou hast not known, and let us serve them, English Revised Version and the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them; Webster's Bible Translation And the sign or the wonder shall come to pass, of which he spoke to thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them; Early Modern Geneva Bible of 1587And the signe and the wonder, which hee hath tolde thee, come to passe) saying, Let vs go after other gods, which thou hast not knowen, and let vs serue them, Bishops' Bible of 1568 And that signe or wonder whiche he hath sayde come to passe, and then say: Let vs go after straunge gods (which thou hast not knowen) and let vs serue them: Coverdale Bible of 1535 and that token or wonder which he spake of, come to passe, and then saye: Let vs go after other goddes (whom thou knowest not) and let vs serue the: Tyndale Bible of 1526 and that sygne or wonder which he hath sayed come to passe, and then saye: lat vs goo after straunge Goddes which thou hast not knowen, and let vs serue them: Literal Translations Literal Standard Versionand the sign and the wonder has come to pass, which he has spoken of to you, saying, Let us go after other gods (which you have not known) and serve them, Young's Literal Translation and the sign and the wonder hath come which he hath spoken of unto thee, saying, Let us go after other gods (which thou hast not known), and serve them, Smith's Literal Translation And the sign or the wonder come which he spake to thee, saying, We will go after other gods which we know not, and we will serve them, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd that come to pass which he spoke, and he say to thee: Let us go and follow strange gods, which thou knowest not, and let us serve them: Catholic Public Domain Version and if what he has spoken happens, and he says to you, ‘Let us go and follow strange gods,’ which you have not known, ‘and let us serve them,’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd there shall be a sign or a wonder that he spoke to you and he will say to you, 'Come, let us go after other gods that you do not know and let us serve them'; Lamsa Bible And the sign or the wonder of which he speaks to you come to pass, and then he shall say to you, Come, let us go after other gods, which you have not known, and let us serve them; OT Translations JPS Tanakh 1917and the sign or the wonder come to pass, whereof he spoke unto thee--saying: 'Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them'; Brenton Septuagint Translation and the sign or the wonder come to pass which he spoke to thee, saying, Let us go and serve other gods, which ye know not; |