Modern Translations New International Versionbuying the poor with silver and the needy for a pair of sandals, selling even the sweepings with the wheat. New Living Translation And you mix the grain you sell with chaff swept from the floor. Then you enslave poor people for one piece of silver or a pair of sandals. English Standard Version that we may buy the poor for silver and the needy for a pair of sandals and sell the chaff of the wheat?” Berean Study Bible Let us buy the poor with silver and the needy for a pair of sandals, selling even the chaff with the wheat!” New American Standard Bible So as to buy the helpless for money, And the needy for a pair of sandals, And that we may sell the refuse of the wheat?” NASB 1995 So as to buy the helpless for money And the needy for a pair of sandals, And that we may sell the refuse of the wheat?" NASB 1977 So as to buy the helpless for money And the needy for a pair of sandals, And that we may sell the refuse of the wheat?” Amplified Bible So that we may buy the poor [as slaves] for silver [since they are unable to support themselves] And the needy for a pair of sandals, And that we may sell the leftovers of the wheat [as if it were a good grade of grain]?” Christian Standard Bible We can buy the poor with silver and the needy for a pair of sandals and even sell the chaff! ” Holman Christian Standard Bible We can buy the poor with silver and the needy for a pair of sandals and even sell the chaff!" Contemporary English Version and mix dust in the grain. Those who are needy and poor don't have any money. We will make them our slaves for the price of a pair of sandals." Good News Translation We can sell worthless wheat at a high price. We'll find someone poor who can't pay his debts, not even the price of a pair of sandals, and we'll buy him as a slave." GOD'S WORD® Translation We can buy the poor with money and the needy for a pair of sandals. We can sell the husks mixed in with the wheat." International Standard Version buying the poor for cash, and the needy for a pair of sandals, selling chaff mixed in with the wheat.' NET Bible We're eager to trade silver for the poor, a pair of sandals for the needy! We want to mix in some chaff with the grain!" Classic Translations King James BibleThat we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; yea, and sell the refuse of the wheat? New King James Version That we may buy the poor for silver, And the needy for a pair of sandals— Even sell the bad wheat?” King James 2000 Bible That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; yea, and sell the refuse of the wheat? New Heart English Bible that we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes, and sell the sweepings with the wheat?'" World English Bible that we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes, and sell the sweepings with the wheat?'" American King James Version That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; yes, and sell the refuse of the wheat? American Standard Version that we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes, and sell the refuse of the wheat? A Faithful Version That we may buy the poor for silver and the needy for a pair of sandals; and sell the chaff of the wheat?" Darby Bible Translation that we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; and that we may sell the refuse of the wheat. English Revised Version that we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes, and sell the refuse of the wheat. Webster's Bible Translation That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; and even sell the refuse of the wheat? Early Modern Geneva Bible of 1587That we may buy the poore for siluer, and the needie for shooes: yea, and sell the refuse of the wheate. Bishops' Bible of 1568 That we may bie the poore for siluer, and the needy for shoes, yea and sell the refuse of the wheate? Coverdale Bible of 1535 We shall set vp false waightes, yt we maye get the poore vnder vs with their money, and the nedy also for shues: yee let vs sell the chaffe for corne. Literal Translations Literal Standard VersionTo purchase the poor with money, "" And the needy for a pair of sandals, "" Indeed, the refuse of the pure grain we sell.” Young's Literal Translation To purchase with money the poor, And the needy for a pair of sandals, Yea, the refuse of the pure corn we sell. Smith's Literal Translation To buy the poor with silver, and the needy for shoes; and we will sell the refuse of the grain. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat we may possess the needy for money, and the poor for a pair of shoes, and may sell the refuse of the corn? Catholic Public Domain Version in order that we may possess the destitute with money, and the poor for a pair of shoes, and may sell even the refuse of the grain?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd we will sell the poor for silver and the afflicted in exchange for refuse, and we will sell the dregs of the storehouses Lamsa Bible That we may sell to the poor for silver, and pay the needy with the refuse of the wheat, and sell the refuse which is left on the floor of the storehouses. OT Translations JPS Tanakh 1917That we may buy the poor for silver, And the needy for a pair of shoes, And sell the refuse of the corn?' Brenton Septuagint Translation That we may buy the poor for silver, and the needy for shoes; and we will trade in every kind of fruit. |