Modern Translations New International VersionAt the same time he was hoping that Paul would offer him a bribe, so he sent for him frequently and talked with him. New Living Translation He also hoped that Paul would bribe him, so he sent for him quite often and talked with him. English Standard Version At the same time he hoped that money would be given him by Paul. So he sent for him often and conversed with him. Berean Study Bible At the same time, he was hoping that Paul would offer him a bribe. So he sent for Paul frequently and talked with him. New American Standard Bible At the same time he was also hoping that money would be given to him by Paul; therefore he also used to send for him quite often and talk with him. NASB 1995 At the same time too, he was hoping that money would be given him by Paul; therefore he also used to send for him quite often and converse with him. NASB 1977 At the same time too, he was hoping that money would be given him by Paul; therefore he also used to send for him quite often and converse with him. Amplified Bible At the same time he was also hoping to get money from Paul [as a bribe]; so he continued to send for him quite often and talked with him. Christian Standard Bible At the same time he was also hoping that Paul would offer him money. So he sent for him quite often and conversed with him. Holman Christian Standard Bible At the same time he was also hoping that money would be given to him by Paul. For this reason he sent for him quite often and conversed with him. Contemporary English Version After this, Felix often sent for Paul and talked with him, because he hoped that Paul would offer him a bribe. Good News Translation At the same time he was hoping that Paul would give him some money; and for this reason he would call for him often and talk with him. GOD'S WORD® Translation At the same time, Felix was hoping that Paul would give him some money. For that reason, Felix would send for Paul rather often to have friendly conversations with him. International Standard Version At the same time he was hoping to receive a bribe from Paul, and so he would send for him frequently to talk with him. NET Bible At the same time he was also hoping that Paul would give him money, and for this reason he sent for Paul as often as possible and talked with him. Classic Translations King James BibleHe hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him. New King James Version Meanwhile he also hoped that money would be given him by Paul, that he might release him. Therefore he sent for him more often and conversed with him. King James 2000 Bible He hoped also that money should have been given him by Paul, that he might release him: therefore he sent for him often, and conferred with him. New Heart English Bible Meanwhile, he also hoped that money would be given to him by Paul. Therefore also he sent for him more often, and talked with him. World English Bible Meanwhile, he also hoped that money would be given to him by Paul, that he might release him. Therefore also he sent for him more often, and talked with him. American King James Version He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: why he sent for him the oftener, and communed with him. American Standard Version He hoped withal that money would be given him of Paul: wherefore also he sent for him the oftener, and communed with him. A Faithful Version Moreover, he was also hoping that money would be given to him by Paul, so that he might release him; for this reason, he sent for him and conversed with him more often. Darby Bible Translation hoping at the same time that money would be given him by Paul: wherefore also he sent for him the oftener and communed with him. English Revised Version He hoped withal that money would be given him of Paul: wherefore also he sent for him the oftener, and communed with him. Webster's Bible Translation He hoped also that money would have been given him by Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him. Early Modern Geneva Bible of 1587Hee hoped also that money shoulde haue bene giuen him of Paul, that he might loose him: wherefore hee sent for him the oftner, and communed with him. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 He hoped also, that money shulde haue bene geuen him of Paul, therfore called he oft for him, and commened with him. Tyndale Bible of 1526 He hoped also that money shuld have bene geven him of Paul that he myght lowse him: wherfore he called him ye oftener and comened with him. Literal Translations Literal Standard Versionand at the same time also hoping that money will be given to him by Paul, that he may release him, therefore, also sending for him often, he was conversing with him; Berean Literal Bible At the same time also he is hoping that riches will be given him by Paul. So also sending for him often, he was talking with him. Young's Literal Translation and at the same time also hoping that money shall be given to him by Paul, that he may release him, therefore, also sending for him the oftener, he was conversing with him; Smith's Literal Translation And at the same time also hoping that money should be given him by Paul, so that he might loose him: wherefore also sending for him more frequently, he conversed with him. Literal Emphasis Translation And at the same time, hoping that money would be given him by Paul, therefore sending for him often, he conversed with him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHoping also withal, that money should be given him by Paul; for which cause also oftentimes sending for him, he spoke with him. Catholic Public Domain Version He was also hoping that money might be given to him by Paul, and because of this, he frequently summoned him and spoke with him. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor he had hoped that a bribe would have been given to him by Paulus, because of this, also, he was continually sending to bring him and speaking with him. Lamsa Bible Since he was expecting a bribe from Paul, he often sent for him to be brought and conversed with him. NT Translations Anderson New TestamentHe hoped, at the same time, that money would have been given him by Paul, to release him. For this reason, he sent for him very frequently, and conversed with him. Godbey New Testament at the same time also hoping that money will be given to him by Paul; therefore indeed the more frequently sending for him, he conversed with him. Haweis New Testament Indeed he had also entertained hope that money would be given him by Paul, in order to release him: wherefore he sent for him the oftener, and conversed with him. Mace New Testament this he frequently did, and convers'd with him upon the presumption that Paul would have Weymouth New Testament At the same time he hoped that Paul would give him money; and for this reason he sent for him the oftener to converse with him. Worrell New Testament at the same time also hoping that money would be given to him by Paul; wherefore, also, sending for him more frequently, he conversed with him. Worsley New Testament And hoping also that money would be given him by Paul, that he might discharge him; he sent for him the more frequently, and conversed with him. |