Modern Translations New International VersionStarting from the beginning, Peter told them the whole story: New Living Translation Then Peter told them exactly what had happened. English Standard Version But Peter began and explained it to them in order: Berean Study Bible But Peter began and explained to them the whole sequence of events: New American Standard Bible But Peter began and explained at length to them in an orderly sequence, saying, NASB 1995 But Peter began speaking and proceeded to explain to them in orderly sequence, saying, NASB 1977 But Peter began speaking and proceeded to explain to them in orderly sequence, saying, Amplified Bible But Peter began [at the beginning] and explained [the events] to them step by step, saying, Christian Standard Bible Peter began to explain to them step by step, Holman Christian Standard Bible Peter began to explain to them in an orderly sequence, saying: " Contemporary English Version Then Peter told them exactly what had happened: Good News Translation So Peter gave them a complete account of what had happened from the very beginning: GOD'S WORD® Translation Then Peter began to explain to them point by point what had happened. He said, International Standard Version Then Peter began to explain to them point by point what had happened. He said, NET Bible But Peter began and explained it to them point by point, saying, Classic Translations King James BibleBut Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order unto them, saying, New King James Version But Peter explained it to them in order from the beginning, saying: King James 2000 Bible But Peter reviewed the matter from the beginning, and expounded it in order unto them, saying, New Heart English Bible But Peter began, and explained to them in order, saying, World English Bible But Peter began, and explained to them in order, saying, American King James Version But Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order to them, saying, American Standard Version But Peter began, and expounded the matter unto them in order, saying, A Faithful Version But Peter related the event from the beginning and expounded everything in order to them, saying, Darby Bible Translation But Peter began and set forth [the matter] to them in order, saying, English Revised Version But Peter began, and expounded the matter unto them in order, saying, Webster's Bible Translation But Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order to them, saying, Early Modern Geneva Bible of 1587Then Peter beganne, and expounded the thing in order to them, saying, Bishops' Bible of 1568 But Peter rehearsed the matter from the begynnyng, and expounded it by order vnto them, saying: Coverdale Bible of 1535 But Peter beganne, and expounded the thinge in order vnto the and sayde: Tyndale Bible of 1526 Then Peter began and expounded ye thinge in order to the sayinge: Literal Translations Literal Standard VersionAnd Peter having begun, set [it] forth to them in order, saying, Berean Literal Bible Now Peter having begun, set forth to them in order, saying, Young's Literal Translation And Peter having begun, did expound to them in order saying, Smith's Literal Translation And Peter having begun, set forth to them in order, saying, Literal Emphasis Translation And Peter having begun, he set it out to them in order saying, Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut Peter began and declared to them the matter in order, saying: Catholic Public Domain Version And Peter began to explain to them, in an orderly manner, saying: Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd Shimeon interjected, in order to say to them: Lamsa Bible Then Simon began to recite the facts one after another, saying, NT Translations Anderson New TestamentAnd Peter began, and laid the matter before them in order, saying: Godbey New Testament And Peter beginning expounded unto them consecutively, saying, Haweis New Testament Then Peter taking up the matter from the beginning, explained it to them regularly, saying, Mace New Testament but Peter represented the whole affair to them, Weymouth New Testament Peter, however, explained the whole matter to them from the beginning. Worrell New Testament But Peter, beginning at the first, was explaining it to them in order, saying, Worsley New Testament But Peter began and laid the matter in order before them, |