Modern Translations New International VersionDavid then took up residence in the fortress and called it the City of David. He built up the area around it, from the terraces inward. New Living Translation So David made the fortress his home, and he called it the City of David. He extended the city, starting at the supporting terraces and working inward. English Standard Version And David lived in the stronghold and called it the city of David. And David built the city all around from the Millo inward. Berean Study Bible So David took up residence in the fortress and called it the City of David. He built it up all the way around, from the supporting terraces inward. New American Standard Bible So David lived in the stronghold, and called it the city of David. And David built all around from the Millo and inward. NASB 1995 So David lived in the stronghold and called it the city of David. And David built all around from the Millo and inward. NASB 1977 So David lived in the stronghold, and called it the city of David. And David built all around from the Millo and inward. Amplified Bible So David lived in the stronghold and called it the City of David. And he built all around [the surrounding area] from the Millo [fortification] and inward. Christian Standard Bible David took up residence in the stronghold, which he named the city of David. He built it up all the way around from the supporting terraces inward. Holman Christian Standard Bible David took up residence in the stronghold, which he named the city of David. He built it up all the way around from the supporting terraces inward. Good News Translation After capturing the fortress, David lived in it and named it "David's City." He built the city around it, starting at the place where land was filled in on the east side of the hill. GOD'S WORD® Translation David lived in the fortress and called it the City of David. He built the city [of Jerusalem] around it from the Millo to the palace. International Standard Version David occupied the fortress, naming it the City of David. He built up the surroundings from the terrace ramparts inward. NET Bible So David lived in the fortress and called it the City of David. David built all around it, from the terrace inwards. Classic Translations King James BibleSo David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward. New King James Version Then David dwelt in the stronghold, and called it the City of David. And David built all around from the Millo and inward. King James 2000 Bible So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built all around from Millo inward. New Heart English Bible David lived in the stronghold, and called it the City of David. And he built a city all around from the Millo and inward. World English Bible David lived in the stronghold, and called it the city of David. David built around from Millo and inward. American King James Version So David dwelled in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward. American Standard Version And David dwelt in the stronghold, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward. A Faithful Version And David lived in the fort and called it the city of David. And David built all around, from Millo and inward. Darby Bible Translation So David dwelt in the stronghold, and called it the city of David. And David built round about from the Millo and inward. English Revised Version And David dwelt in the strong hold, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward. Webster's Bible Translation So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built around from Millo and inward. Early Modern Geneva Bible of 1587So Dauid dwelt in that forte, and called it the citie of Dauid, and Dauid built rounde about it, from Millo, and inward. Bishops' Bible of 1568 And so Dauid dwelt in the towre, and called it the citie of Dauid, and buylt round about it, from Millo & inward. Coverdale Bible of 1535 So Dauid dwelt in ye castell, and called it the cite of Dauid. And Dauid builded roude aboute fro Millo and within. Literal Translations Literal Standard VersionAnd David dwells in the fortress, and calls it the City of David, and David builds all around, from Millo and inward, Young's Literal Translation And David dwelleth in the fortress, and calleth it -- City of David, and David buildeth round about, from Millo and inward, Smith's Literal Translation And David will dwell in the fastness, and he will call it the city of David. And David will build round about from Millo and its house. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd David dwelt in the castle, and called it, The city of David: and built round about from Mello and inwards. Catholic Public Domain Version Then David lived in the stronghold, and he called it: the City of David. And he built it up on all sides, from Millo and inward. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd David sat down in Metsruth this is Zion, and he called it “The City of David”, and David built around it from within Lamsa Bible So David dwelt in the fort, that is, Zion; and he called it the city of David. And David built round about the fort from within. OT Translations JPS Tanakh 1917And David dwelt in the stronghold, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward. Brenton Septuagint Translation And David dwelt in the hold, and it was called the city of David, and he built the city itself round about from the citadel, and he built his own house. |