2 Samuel 3:16
Modern Translations
New International Version
Her husband, however, went with her, weeping behind her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, "Go back home!" So he went back.

New Living Translation
Palti followed along behind her as far as Bahurim, weeping as he went. Then Abner told him, “Go back home!” So Palti returned.

English Standard Version
But her husband went with her, weeping after her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, “Go, return.” And he returned.

Berean Study Bible
Her husband followed her, weeping all the way to Bahurim. Then Abner said to him, “Go back.” So he returned home.

New American Standard Bible
And her husband went with her, weeping as he went, following her as far as Bahurim. Then Abner said to him, “Go, return.” So he returned.

NASB 1995
But her husband went with her, weeping as he went, and followed her as far as Bahurim. Then Abner said to him, "Go, return." So he returned.

NASB 1977
But her husband went with her, weeping as he went, and followed her as far as Bahurim. Then Abner said to him, “Go, return.” So he returned.

Amplified Bible
But her husband went with her, weeping continually behind her as far as Bahurim. Then Abner told him, “Go, return.” And he did so.

Christian Standard Bible
Her husband followed her, weeping all the way to Bahurim. Abner said to him, “Go back.” So he went back.

Holman Christian Standard Bible
Her husband followed her, weeping all the way to Bahurim. Abner said to him, "Go back." So he went back.

Contemporary English Version
Paltiel followed Michal and the men all the way to Bahurim, crying as he walked. But he went back home after Abner ordered him to leave.

Good News Translation
Paltiel followed her all the way to the town of Bahurim, crying as he went. But when Abner said, "Go back home," he did.

GOD'S WORD® Translation
Her husband went with her and cried over her all the way to Bahurim. "Go home," Abner told him. So he went home.

International Standard Version
Her husband accompanied her, crying as he followed after her all the way to Bahurim, where Abner told him, "Leave! Go back!" So he went back.

NET Bible
Her husband went along behind her, weeping all the way to Bahurim. Finally Abner said to him, "Go back!" So he returned home.
Classic Translations
King James Bible
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.

New King James Version
Then her husband went along with her to Bahurim, weeping behind her. So Abner said to him, “Go, return!” And he returned.

King James 2000 Bible
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.

New Heart English Bible
Her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then Abner said to him, "Go. Return." So he returned.

World English Bible
Her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then Abner said to him, "Go! Return!" and he returned.

American King James Version
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner to him, Go, return. And he returned.

American Standard Version
And her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return: and he returned.

A Faithful Version
And her husband went along with her, weeping behind her, to Bahurim. And Abner said to him, "Go, return!" And he returned.

Darby Bible Translation
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner to him, Go, return. And he returned.

English Revised Version
And her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return: and he returned.

Webster's Bible Translation
And her husband went with her, weeping behind her to Bahurim. Then said Abner to him, Go, return. And he returned.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And her husband went with her, & came weeping behinde her, vnto Bahurim: then saide Abner vnto him, Go, and returne. So he returned.

Bishops' Bible of 1568
And her husband went with her, and came weeping behinde her, til they came to Bahurim. Then sayde Abner vnto him, Go and returne. And he returned.

Coverdale Bible of 1535
And hir husbande wente with her, and wepte behynde her vnto Bahurim. Then sayde Abner vnto him: Turne backe agayne, and go thy waye. And he turned backe agayne.
Literal Translations
Literal Standard Version
and her husband goes with her, going on and weeping behind her, to Bahurim, and Abner says to him, “Go, return”; and he turns back.

Young's Literal Translation
and her husband goeth with her, going on and weeping behind her, unto Bahurim, and Abner saith unto him, 'Go, turn back;' and he turneth back.

Smith's Literal Translation
And her husband went with her, going and weeping after her even to Bahurim. And Abner will say to him, Go, turn back And he will turn back.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And her husband followed her, weeping as far as Bahurim: and Abner said to him: Go and return. And he returned.

Catholic Public Domain Version
And her husband was following her, weeping, as far as Bahurim. And Abner said to him, “Go and return.” And he returned.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And her husband went on walking and weeping after her unto Bayth Khorim, and Abnir said to him: “Go back!” And he went back

Lamsa Bible
And her husband went along with her weeping as far as Beth-hurim. Then Abner said to him, Return. And he returned.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then said Abner unto him: 'Go, return'; and he returned.

Brenton Septuagint Translation
And her husband went with her weeping behind her as far as Barakim. And Abenner said to him, Go, return; and he returned.
















2 Samuel 3:15
Top of Page
Top of Page