Modern Translations New International VersionThen Abishai son of Zeruiah said, "Shouldn't Shimei be put to death for this? He cursed the LORD's anointed." New Living Translation Then Abishai son of Zeruiah said, “Shimei should die, for he cursed the LORD’s anointed king!” English Standard Version Abishai the son of Zeruiah answered, “Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD’s anointed?” Berean Study Bible But Abishai son of Zeruiah said, “Shouldn’t Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD’s anointed?” New American Standard Bible But Abishai the son of Zeruiah responded, “Should Shimei not be put to death for this, the fact that he cursed the LORD’S anointed?” NASB 1995 But Abishai the son of Zeruiah said, "Should not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD'S anointed?" NASB 1977 But Abishai the son of Zeruiah answered and said, “Should not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD’s anointed?” Amplified Bible But Abishai the son of Zeruiah said, “Should not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD’S anointed?” Christian Standard Bible Abishai son of Zeruiah asked, “Shouldn’t Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD’s anointed? ” Holman Christian Standard Bible Abishai son of Zeruiah asked, "Shouldn't Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed?" Contemporary English Version But Abishai shouted, "You should be killed for cursing the LORD's chosen king!" Good News Translation Abishai son of Zeruiah spoke up: "Shimei should be put to death because he cursed the one whom the LORD chose as king." GOD'S WORD® Translation But Abishai, Zeruiah's son, replied, "Shouldn't Shimei be put to death for cursing the LORD's anointed king?" International Standard Version But Zeruiah's son Abishai asked, "Why shouldn't Shimei be put to death for this? After all, he cursed the LORD's anointed!" NET Bible Abishai son of Zeruiah replied, "For this should not Shimei be put to death? After all, he cursed the LORD's anointed!" Classic Translations King James BibleBut Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD'S anointed? New King James Version But Abishai the son of Zeruiah answered and said, “Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD’s anointed?” King James 2000 Bible But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD'S anointed? New Heart English Bible But Abishai the son of Zeruiah answered, "Shall Shimei not be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed?" World English Bible But Abishai the son of Zeruiah answered, "Shall Shimei not be put to death for this, because he cursed Yahweh's anointed?" American King James Version But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed? American Standard Version But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed Jehovah's anointed? A Faithful Version But Abishai the son of Zeruiah answered and said, "Shall not Shimei be put to death for this because he cursed the LORD'S anointed?" Darby Bible Translation And Abishai the son of Zeruiah answered and said, Should not Shimei be put to death for this, because he cursed Jehovah's anointed? English Revised Version But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD'S anointed? Webster's Bible Translation But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD'S anointed? Early Modern Geneva Bible of 1587But Abishai the sonne of Zeruiah answered, and said, Shal not Shimei die for this, because he cursed the Lordes anoynted? Bishops' Bible of 1568 But Abisai the sonne of Zaruia aunswered, and sayd: Shall not Simei dye for this, because he cursed the Lordes annoynted? Coverdale Bible of 1535 Neuertheles Abisai the sonne of Zeru Ia answered and sayde: And shulde not Semei dye therfore, seynge he hath cursed ye anoynted of ye LORDE? Literal Translations Literal Standard VersionAnd Abishai son of Zeruiah answers and says, “Is Shimei not put to death for this—because he reviled the anointed of YHWH?” Young's Literal Translation And Abishai son of Zeruiah answereth and saith, 'For this is not Shimei put to death -- because he reviled the anointed of Jehovah?' Smith's Literal Translation And Abishai son of Zeruiah, will say, For this shall not Shimei be put to death? for he cursed Jehovah's Messiah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut Abisai the son of Sarvia answering, said: Shall Semei for these words not be put to death, because he cursed the Lord's anointed? Catholic Public Domain Version Yet truly, Abishai, the son of Zeruiah, responding, said, “Should not Shimei, because of these words, be killed, since he cursed the Christ of the Lord?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAbishi son of Tsuria answered and he said: “Because of this, should not also Shemei die who cursed the Anointed of LORD JEHOVAH?!” Lamsa Bible But Abishai the son of Zoriah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD'S anointed? OT Translations JPS Tanakh 1917But Abishai the son of Zeruiah answered and said: 'Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD'S anointed?' Brenton Septuagint Translation And Abessai the son of Saruia answered and said, Shall not Semei therefore be put to death, because he cursed the Lord's anointed? |