Modern Translations New International VersionDavid said to the young man who brought him the report, "Where are you from?" "I am the son of a foreigner, an Amalekite," he answered. New Living Translation Then David said to the young man who had brought the news, “Where are you from?” And he replied, “I am a foreigner, an Amalekite, who lives in your land.” English Standard Version And David said to the young man who told him, “Where do you come from?” And he answered, “I am the son of a sojourner, an Amalekite.” Berean Study Bible And David inquired of the young man who had brought him the report, “Where are you from?” “I am the son of a foreigner,” he answered. “I am an Amalekite.” New American Standard Bible Then David said to the young man who informed him, “Where are you from?” And he answered, “I am the son of a stranger, an Amalekite.” NASB 1995 David said to the young man who told him, "Where are you from?" And he answered, "I am the son of an alien, an Amalekite." NASB 1977 And David said to the young man who told him, “Where are you from?” And he answered, “I am the son of an alien, an Amalekite.” Amplified Bible David said to the young man who informed him, “Where are you from?” He answered, “I am the son of a foreigner (resident alien, sojourner), an Amalekite.” Christian Standard Bible David inquired of the young man who had brought him the report, “Where are you from? ” “I’m the son of a resident alien,” he said. “I’m an Amalekite.” Holman Christian Standard Bible David inquired of the young man who had brought him the report, "Where are you from?"" I'm the son of a foreigner," he said. "I'm an Amalekite." Contemporary English Version David asked the young man, "Where is your home?" The man replied, "My father is an Amalekite, but we live in Israel." Good News Translation David asked the young man who had brought him the news, "Where are you from?" He answered, "I'm an Amalekite, but I live in your country." GOD'S WORD® Translation David asked the young man who had brought him the news, "Where are you from?" And the young man answered, "I'm an Amalekite, the son of a foreign resident." International Standard Version Meanwhile, David asked the young man who had told him the story, "Where are you from?" He answered, "I'm an Amalekite, the son of a foreign man." NET Bible David said to the young man who told this to him, "Where are you from?" He replied, "I am an Amalekite, the son of a resident foreigner." Classic Translations King James BibleAnd David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite. New King James Version Then David said to the young man who told him, “Where are you from?” And he answered, “I am the son of an alien, an Amalekite.” King James 2000 Bible And David said unto the young man that told him, From where are you? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite. New Heart English Bible David said to the young man who had told him, "Where are you from?" He answered, "I am the son of a foreigner, an Amalekite." World English Bible David said to the young man who told him, "Where are you from?" He answered, "I am the son of a foreigner, an Amalekite." American King James Version And David said to the young man that told him, From where are you? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite. American Standard Version And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a sojourner, an Amalekite. A Faithful Version And David said to the young man who told him, ?From where are you?" And he answered, ?I am the son of a stranger, an Amalekite. " Darby Bible Translation And David said to the young man that told him, Whence art thou? And he said, I am the son of an Amalekite stranger. English Revised Version And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite. Webster's Bible Translation And David said to the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite. Early Modern Geneva Bible of 1587Afterward Dauid saide vnto the yong man that tolde it him, Whence art thou? And hee answered, I am the sonne of a stranger an Amalekite. Bishops' Bible of 1568 And Dauid sayd vnto the young man that brought him these tidings: Whence art thou? He aunswered: I am the sonne of an aliaunt, an Amakelite. Coverdale Bible of 1535 And Dauid sayde to the yonge man that broughte him worde: What art thou? He sayde: I am ye sonne of a straunger an Amalechite. Literal Translations Literal Standard VersionAnd David says to the youth who is declaring [it] to him, “Where [are] you from?” And he says, “I [am] the son of a sojourner, an Amalekite.” Young's Literal Translation And David saith unto the youth who is declaring it to him, 'Whence art thou?' and he saith, 'Son of a sojourner, an Amalekite, I am.' Smith's Literal Translation And David will say to the youth announcing to him, From whence thou? and he will say, I the son of a man, a stranger, an Amalekite. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd David said to the young man that told him: Whence art thou? He answered: I am the son of a stranger of Amalee. Catholic Public Domain Version And David said to the youth who had reported it to him, “Where are you from?” And he responded, “I am the son of a man who is a new arrival from the Amalekites.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd David said to the youth who told him: “From where are you?” And he said to him: “I am son of a man, a proselyte, an Amalekite” Lamsa Bible Then David said to the young man who told him, Where do you come from? And he answered, I am the son of a proselyte, an Amalekite. OT Translations JPS Tanakh 1917And David said unto the young man that told him: 'Whence art thou?' And he answered: 'I am the son of an Amalekite stranger.' Brenton Septuagint Translation And David said to the young man who brought the tidings to him, Whence art thou? and he said, I am the son of an Amalekite sojourner. |