Modern Translations New International VersionThree times I was beaten with rods, once I was pelted with stones, three times I was shipwrecked, I spent a night and a day in the open sea, New Living Translation Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I was shipwrecked. Once I spent a whole night and a day adrift at sea. English Standard Version Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I was shipwrecked; a night and a day I was adrift at sea; Berean Study Bible Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked. I spent a night and a day in the open sea. New American Standard Bible Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, a night and a day I have spent adrift at sea. NASB 1995 Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, a night and a day I have spent in the deep. NASB 1977 Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, a night and a day I have spent in the deep. Amplified Bible Three times I was beaten with rods, once I was stoned. Three times I was shipwrecked, a night and a day I have spent adrift on the sea; Christian Standard Bible Three times I was beaten with rods. Once I received a stoning. Three times I was shipwrecked. I have spent a night and a day in the open sea. Holman Christian Standard Bible Three times I was beaten with rods by the Romans. Once I was stoned by my enemies. Three times I was shipwrecked. I have spent a night and a day in the open sea. Contemporary English Version Three times the Romans beat me with a big stick, and once my enemies stoned me. I have been shipwrecked three times, and I even had to spend a night and a day in the sea. Good News Translation three times I was whipped by the Romans; and once I was stoned. I have been in three shipwrecks, and once I spent twenty-four hours in the water. GOD'S WORD® Translation three times Roman officials had me beaten with clubs. Once people tried to stone me to death; three times I was shipwrecked, and I drifted on the sea for a night and a day. International Standard Version Three times I was beaten with a stick, once I was pelted with stones, three times I was shipwrecked, and I drifted on the sea for a day and a night. NET Bible Three times I was beaten with a rod. Once I received a stoning. Three times I suffered shipwreck. A night and a day I spent adrift in the open sea. Classic Translations King James BibleThrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep; New King James Version Three times I was beaten with rods; once I was stoned; three times I was shipwrecked; a night and a day I have been in the deep; King James 2000 Bible Three times was I beaten with rods, once was I stoned, three times I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep; New Heart English Bible Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I suffered shipwreck. I have been a night and a day in the deep. World English Bible Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I suffered shipwreck. I have been a night and a day in the deep. American King James Version Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep; American Standard Version Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day have I been in the deep; A Faithful Version Three times I was beaten with rods; once I was stoned; three times I was shipwrecked; a night and a day I spent in the deep. Darby Bible Translation Thrice have I been scourged, once I have been stoned, three times I have suffered shipwreck, a night and day I passed in the deep: English Revised Version Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day have I been in the deep; Webster's Bible Translation Thrice was I beaten with rods, once I was stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep; Early Modern Geneva Bible of 1587I was thrise beaten with roddes: I was once stoned: I suffered thrise shipwracke: night and day haue I bene in the deepe sea. Bishops' Bible of 1568 Thryse was I beaten with roddes, once stoned, thrise I suffred shipwracke, nyght and day haue I ben in ye depth: Coverdale Bible of 1535 Thryse was I beaten with roddes. I was once stoned, I suffred thryse shypwracke: nighte and daye haue I bene in the depe of the see: Tyndale Bible of 1526 Thryse was I beten with roddes. I was once stoned. I suffered thryse shipwracke. Nyght and daye have I bene in the depe of the see. Literal Translations Literal Standard Versionthree times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, I have passed a night and a day in the deep; Berean Literal Bible Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked. I have passed a night and a day in the deep sea; Young's Literal Translation thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice was I shipwrecked, a night and a day in the deep I have passed; Smith's Literal Translation Thrice was I scourged with rods, once was I stoned, thrice suffered I shipwreck, I have made a night and day in the deep; Literal Emphasis Translation Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I was shipwrecked; a night and a day I have been in the deep; Catholic Translations Douay-Rheims BibleThrice was I beaten with rods, once I was stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I was in the depth of the sea. Catholic Public Domain Version Three times, I was beaten with rods. One time, I was stoned. Three times, I was shipwrecked. For a night and a day, I was in the depths of the sea. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThree times I have been scourged with rods, one time I was stoned, three times I have been shipwrecked, a day and a night I have been in the sea without a ship, Lamsa Bible Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was in shipwreck, a day and a night I have been adrift in the sea in shipwreck. NT Translations Anderson New Testamentthree times I was beaten with rods; once I was stoned; three times I have been shipwrecked; a night and a day I spent in the deep. Godbey New Testament thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice was I shipwrecked, a day and a night I spent in the deep. Haweis New Testament Thrice I have been scourged with rods, once I have been stoned, thrice I have suffered shipwreck, a whole night and day I have passed in the deep; Mace New Testament thrice was I whip'd with rods, once was I stoned, thrice I was shipwreck'd; a night and a day I was floating on the deep: Weymouth New Testament Three times I have been beaten with Roman rods, once I have been stoned, three times I have been shipwrecked, once for full four and twenty hours I was floating on the open sea. Worrell New Testament thrice I was beaten with rods; once I was stoned; thrice I suffered shipwreck; a night and a day I have spent in the deep; Worsley New Testament Thrice I have been beaten with rods, once I was stoned, thrice I have been shipwrecked, and was a night and a day on the deep: |