2 Chronicles 14:15
Modern Translations
New International Version
They also attacked the camps of the herders and carried off droves of sheep and goats and camels. Then they returned to Jerusalem.

New Living Translation
They also attacked the camps of herdsmen and captured many sheep, goats, and camels before finally returning to Jerusalem.

English Standard Version
And they struck down the tents of those who had livestock and carried away sheep in abundance and camels. Then they returned to Jerusalem.

Berean Study Bible
They also attacked the tents of the herdsmen and carried off many sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.

New American Standard Bible
They also fatally struck those who owned livestock, and they led away large numbers of sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.

NASB 1995
They also struck down those who owned livestock, and they carried away large numbers of sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.

NASB 1977
They also struck down those who owned livestock, and they carried away large numbers of sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.

Amplified Bible
They also struck down the people [living] in tents who had livestock, and took captive large numbers of sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.

Christian Standard Bible
They also attacked the tents of the herdsmen and captured many sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.

Holman Christian Standard Bible
They also attacked the tents of the herdsmen and captured many sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.

Contemporary English Version
They also attacked the camps where the shepherds lived and took a lot of sheep, goats, and camels. Then they went back to Jerusalem.

Good News Translation
They also attacked the camps of some shepherds, capturing large numbers of sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.

GOD'S WORD® Translation
It also attacked those who were letting their cattle graze and captured many sheep and camels. Then it returned to Jerusalem.

International Standard Version
They also attacked the tents of those who owned livestock and carried off lots of sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.

NET Bible
They also attacked the tents of the herdsmen in charge of the livestock. They carried off many sheep and camels and then returned to Jerusalem.
Classic Translations
King James Bible
They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.

New King James Version
They also attacked the livestock enclosures, and carried off sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.

King James 2000 Bible
They struck also the enclosures of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.

New Heart English Bible
They struck also the tents of livestock, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem.

World English Bible
They struck also the tents of livestock, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem.

American King James Version
They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.

American Standard Version
They smote also the tents of cattle, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem.

A Faithful Version
And they struck those who had livestock, and carried away sheep and camels in abundance and returned to Jerusalem.

Darby Bible Translation
They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.

English Revised Version
They smote also the tents of cattle, and carried away sheep in abundance and camels, and returned to Jerusalem.

Webster's Bible Translation
They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Yea, and they smote the tents of cattel, and carried away plentie of sheepe and camels, and returned to Ierusalem.

Bishops' Bible of 1568
They smote also the tentes of cattaile, and caryed away plentie of sheepe and camels, and returned to Hierusalem,

Coverdale Bible of 1535
They smote the tentes of the catell also, and toke many shepe and Camels, and came agayne to Ierusalem.
Literal Translations
Literal Standard Version
and they have also struck tents of livestock, and they capture sheep in abundance, and camels, and return to Jerusalem.

Young's Literal Translation
and also tents of cattle they have smitten, and they capture sheep in abundance, and camels, and turn back to Jerusalem.

Smith's Literal Translation
And also tents of cattle they struck, and they will turn back sheep for multitude, and camels; and they will turn back to Jerusalem.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And they destroyed the sheepcotes, and took an infinite number of cattle, and of camels: and returned to Jerusalem.

Catholic Public Domain Version
Then too, destroying the fencing for the sheep, they took an innumerable multitude of cattle and camels. And they returned to Jerusalem.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Also they brought the tents of the Arabians and took captive very many sheep and camels and they brought them to Jerusalem.

Lamsa Bible
They also carried away the tents of the Arabians and carried away sheep and camels in abundance, and brought them to Jerusalem.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
They smote also the tents of cattle, and carried away sheep in abundance and camels, and returned to Jerusalem.

Brenton Septuagint Translation
Also they destroyed the tents of cattle, and the Alimazons, and took many sheep and camels, and returned to Jerusalem.








2 Chronicles 14:14
Top of Page
Top of Page