Modern Translations New International VersionWhenever the king went to the LORD's temple, the guards went with him, bearing the shields, and afterward they returned them to the guardroom. New Living Translation Whenever the king went to the Temple of the LORD, the guards would also take the shields and then return them to the guardroom. English Standard Version And as often as the king went into the house of the LORD, the guard came and carried them and brought them back to the guardroom. Berean Study Bible And whenever the king entered the house of the LORD, the guards would go with him, bearing the shields, and later they would return them to the guardroom. New American Standard Bible As often as the king entered the house of the LORD, the guards came and carried them and then brought them back into the guards’ room. NASB 1995 As often as the king entered the house of the LORD, the guards came and carried them and then brought them back into the guards' room. NASB 1977 And it happened as often as the king entered the house of the LORD, the guards came and carried them and then brought them back into the guards’ room. Amplified Bible And whenever the king entered the house of the LORD, the guards came and carried the shields and then brought them back into the guards’ room. Christian Standard Bible Whenever the king entered the LORD’s temple, the guards would carry the shields and take them back to the armory. Holman Christian Standard Bible Whenever the king entered the LORD's temple, the royal escorts would carry the shields and take them back to the royal escorts' armory. Contemporary English Version Whenever Rehoboam went to the LORD's temple, the guards carried the shields. But they always took them back to the guardroom as soon as he had finished worshiping. Good News Translation Every time the king went to the Temple, the guards carried the shields and then returned them to the guardroom. GOD'S WORD® Translation Whenever the king went into the LORD's temple, guards carried the shields and then returned them to the guardroom. International Standard Version As often as the king entered the LORD's Temple, the guards came and transported the shields to the Temple and then brought them back to the guard's quarters. NET Bible Whenever the king visited the LORD's temple, the royal guards carried them and then brought them back to the guardroom. Classic Translations King James BibleAnd when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber. New King James Version And whenever the king entered the house of the LORD, the guard would go and bring them out; then they would take them back into the guardroom. King James 2000 Bible And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and bore them, and brought them again into the guard chamber. New Heart English Bible It was so, that as often as the king entered into the house of the LORD, the guard came and bore them, and brought them back into the guard room. World English Bible It was so, that as often as the king entered into the house of Yahweh, the guard came and bore them, and brought them back into the guard room. American King James Version And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber. American Standard Version And it was so, that, as oft as the king entered into the house of Jehovah, the guard came and bare them, and brought them back into the guard-chamber. A Faithful Version And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and carried them and brought them again into the guardroom. Darby Bible Translation And it was so, that as often as the king entered into the house of Jehovah, the couriers came and fetched them, and brought them again into the chamber of the couriers. English Revised Version And it was so, that as oft as the king entered into the house of the LORD, the guard came and bare them, and brought them back into the guard chamber. Webster's Bible Translation And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and conveyed them, and brought them again into the guard-chamber. Early Modern Geneva Bible of 1587And when the King entred into the house of the Lorde, the garde came and bare them and brought them againe vnto the garde chamber. Bishops' Bible of 1568 And it came to passe, that when the king entred into the house of the Lorde, the garde came and fet them, & brought them againe vnto the gard chamber. Coverdale Bible of 1535 And as oft as the kynge wente in to the house of the LORDE, ye fote men came & bare them, & brought them againe in to ye fote mens chaber. Literal Translations Literal Standard Versionand it comes to pass, from the time of the going in of the king to the house of YHWH, the runners have come in and lifted them up, and brought them back to the chamber of the runners. Young's Literal Translation and it cometh to pass, from the time of the going in of the king to the house of Jehovah, the runners have come in and lifted them up, and brought them back unto the chamber of the runners. Smith's Literal Translation And it will be as often as the king came into the house of Jehovah the runners came and lifted them up and turned them back to the chamber of the runners. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when the king entered into the house of the Lord, the shieldbearers came and took them, and brought them back again to their armoury. Catholic Public Domain Version And when the king would enter into the house of the Lord, the shield bearers would arrive and take them, and they would carry them back to their armory. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLamsa Bible And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber. OT Translations JPS Tanakh 1917And it was so, that as oft as the king entered into the house of the LORD, the guard came and bore them, and brought them back into the guard-chamber. Brenton Septuagint Translation And it came to pass, when the king went into the house of the Lord, the guards and the footmen went in, and they that returned to meet the footmen. |