Modern Translations New International VersionWith these words David sharply rebuked his men and did not allow them to attack Saul. And Saul left the cave and went his way. New Living Translation So David restrained his men and did not let them kill Saul. After Saul had left the cave and gone on his way, English Standard Version So David persuaded his men with these words and did not permit them to attack Saul. And Saul rose up and left the cave and went on his way. Berean Study Bible With these words David restrained his men, and he did not let them rise up against Saul. Then Saul left the cave and went on his way. New American Standard Bible And David rebuked his men with these words and did not allow them to rise up against Saul. And Saul got up, left the cave, and went on his way. NASB 1995 David persuaded his men with these words and did not allow them to rise up against Saul. And Saul arose, left the cave, and went on his way. NASB 1977 And David persuaded his men with these words and did not allow them to rise up against Saul. And Saul arose, left the cave, and went on his way. Amplified Bible So David strongly rebuked his men with these words and did not let them rise up against Saul. Saul got up, left the cave and went on his way. Christian Standard Bible With these words David persuaded his men, and he did not let them rise up against Saul. Then Saul left the cave and went on his way. Holman Christian Standard Bible With these words David persuaded his men, and he did not let them rise up against Saul. Then Saul left the cave and went on his way. Good News Translation So David convinced his men that they should not attack Saul. Saul got up, left the cave, and started away. GOD'S WORD® Translation So David stopped his men by saying this to them and didn't let them attack Saul. Saul left the cave and went out onto the road. International Standard Version David restrained his men with his words and did not allow them to rebel against Saul. Saul got up from the cave and started off. NET Bible David restrained his men with these words and did not allow them to rise up against Saul. Then Saul left the cave and started down the road. Classic Translations King James BibleSo David stayed his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose up out of the cave, and went on his way. New King James Version So David restrained his servants with these words, and did not allow them to rise against Saul. And Saul got up from the cave and went on his way. King James 2000 Bible So David restrained his servants with these words, and allowed them not to rise against Saul. But Saul rose up out of the cave, and went on his way. New Heart English Bible So David restrained his men with these words and did not allow them to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on his way. World English Bible So David checked his men with these words, and didn't allow them to rise against Saul. Saul rose up out of the cave, and went on his way. American King James Version So David stayed his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose up out of the cave, and went on his way. American Standard Version So David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on his way. A Faithful Version And David held back his men with these words and did not allow them to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave and went on his way. Darby Bible Translation And David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on [his] way. English Revised Version So David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on his way. Webster's Bible Translation So David restrained his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose out of the cave, and went on his way. Early Modern Geneva Bible of 1587(24:8) So Dauid ouercame his seruants with these words, & suffered them not to arise against Saul: so Saul rose vp out of the caue and went away. Bishops' Bible of 1568 And so Dauid kept of his seruauntes with these wordes, and suffred them not to rise against Saul: But Saul rose vp out of the caue, and went away. Coverdale Bible of 1535 And Dauid withelde his seruautes with wordes, & suffred the not to ryse vp agaynst Saul. But whan Saul gat him vp out of the caue, and was goinge his waye, Literal Translations Literal Standard VersionAnd David subdues his men by words, and has not permitted them to rise against Saul; and Saul has risen from the cave, and goes on the way; Young's Literal Translation And David subdueth his men by words, and hath not permitted them to rise against Saul; and Saul hath risen from the cave, and goeth on the way; Smith's Literal Translation And David will divide his men with words, and he gave them not to rise against Saul, and Saul rose up from the cave and went in the way. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd David stopped his men with his words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rising up out of the cave, went on his way. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd David moved the men who were with him to regret with these words, and he did not allow them to rise against Shaul. And Shaul arose from the cave and he went on in the way Lamsa Bible So David restrained the men who were with him with these words, and did not permit them to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave and went on his way. OT Translations JPS Tanakh 1917So David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on his way. Brenton Septuagint Translation So David persuaded his men by his words, and did not suffer them to arise and slay Saul: and Saul arose and went his way. |