Modern Translations New International VersionAfter Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "David is in the Desert of En Gedi." New Living Translation After Saul returned from fighting the Philistines, he was told that David had gone into the wilderness of En-gedi. English Standard Version When Saul returned from following the Philistines, he was told, “Behold, David is in the wilderness of Engedi.” Berean Study Bible After Saul had returned from pursuing the Philistines, he was told, “David is in the wilderness of En-gedi.” New American Standard Bible Now when Saul returned from pursuing the Philistines, it was reported to him, saying, “Behold, David is in the wilderness of Engedi.” NASB 1995 Now when Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, saying, "Behold, David is in the wilderness of Engedi." NASB 1977 Now it came about when Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, saying, “Behold, David is in the wilderness of Engedi.” Amplified Bible When Saul returned from following the Philistines, he was told, “Behold, David is in the Wilderness of Engedi.” Christian Standard Bible When Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, “David is in the wilderness near En-gedi.” Holman Christian Standard Bible When Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "David is in the wilderness near En-gedi." Contemporary English Version When Saul got back from fighting off the Philistines, he heard that David was in the desert around En-Gedi. Good News Translation When Saul came back from fighting the Philistines, he was told that David was in the wilderness near Engedi. GOD'S WORD® Translation When Saul came back from [fighting] the Philistines, he was told "Now David is in the desert near En Gedi." International Standard Version When Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "Look, David is in the wilderness of En-gedi." NET Bible When Saul returned from pursuing the Philistines, they told him, "Look, David is in the desert of En Gedi." Classic Translations King James BibleAnd it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi. New King James Version Now it happened, when Saul had returned from following the Philistines, that it was told him, saying, “Take note! David is in the Wilderness of En Gedi.” King James 2000 Bible And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi. New Heart English Bible It happened, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, "Look, David is in the wilderness of En Gedi." World English Bible It happened, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, "Behold, David is in the wilderness of En Gedi." American King James Version And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi. American Standard Version And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi. A Faithful Version And it came to pass when Saul had returned from following the Philistines, they told him, saying, "Behold, David is in the wilderness of En Gedi." Darby Bible Translation And it came to pass when Saul had returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi. English Revised Version And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi. Webster's Bible Translation And it came to pass, when Saul had returned from following the Philistines, that it was told to him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi. Early Modern Geneva Bible of 1587(24:2) When Saul was turned from ye Philistims, they told him, saying, Behold, Dauid is in the wildernes of En-gedi. Bishops' Bible of 1568 When Saul was come againe fro folowing after ye Philistines, there were which told him, saying: Behold, Dauid is in the wildernesse of Engadi. Coverdale Bible of 1535 Now whan Saul came agayne from the Philistines, it was tolde him: Beholde, Dauid is in the wyldernes of Engaddi. Literal Translations Literal Standard VersionAnd it comes to pass, when Saul has turned back from after the Philistines, that they declare to him, saying, “Behold, David [is] in the wilderness of En-gedi.” Young's Literal Translation And it cometh to pass when Saul hath turned back from after the Philistines, that they declare to him, saying, 'Lo, David is in the wilderness of En-gedi.' Smith's Literal Translation And it will be when Saul turned back from after the rovers, and they will announce to him, saying, Behold, David in the desert of Engedi. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when Saul was returned from following the Philistines, they told him, saying: Behold, David is in the desert of Engaddi. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd it was that when Shaul returned from going after the Philistines, they showed him and they said to him: “Behold, David is in Metsruth which is in Gebauth!” Lamsa Bible AND it came to pass when Saul returned from pursuing the Philistines that it was told him, saying, Behold. David is in Mizroth, which is in Gibaoth. OT Translations JPS Tanakh 1917And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying: 'Behold, David is in the wilderness of En-gedi.' Brenton Septuagint Translation And it came to pass when Saul returned from pursuing after the Philistines, that it was reported to him, saying, David is in the wilderness of Engaddi. |