Modern Translations New International VersionWhen the boy came to the place where Jonathan's arrow had fallen, Jonathan called out after him, "Isn't the arrow beyond you?" New Living Translation When the boy had almost reached the arrow, Jonathan shouted, “The arrow is still ahead of you. English Standard Version And when the boy came to the place of the arrow that Jonathan had shot, Jonathan called after the boy and said, “Is not the arrow beyond you?” Berean Study Bible When the boy reached the place where Jonathan’s arrow had fallen, Jonathan called to him, “Isn’t the arrow beyond you?” New American Standard Bible When the boy reached the location of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan called after the boy and said, “Is the arrow not beyond you?” NASB 1995 When the lad reached the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan called after the lad and said, "Is not the arrow beyond you?" NASB 1977 When the lad reached the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan called after the lad, and said, “Is not the arrow beyond you?” Amplified Bible When the boy came to the place where Jonathan had shot the arrow, Jonathan called to him, “Is the arrow not beyond you?” Christian Standard Bible He came to the location of the arrow that Jonathan had shot, but Jonathan called to him and said, “The arrow is beyond you, isn’t it? ” Holman Christian Standard Bible He came to the location of the arrow that Jonathan had shot, but Jonathan called to him and said, "The arrow is beyond you, isn't it?" Contemporary English Version When the boy got near the place where the arrow had landed, Jonathan shouted, "Isn't the arrow on past you?" Good News Translation When the boy reached the place where the arrow had fallen, Jonathan shouted to him, "The arrow is farther on! GOD'S WORD® Translation When the boy reached the place where Jonathan's arrow [had landed], Jonathan called after him, "The arrows are next to you!" International Standard Version The servant came to the place where Jonathan had shot it, and Jonathan called out to him, "The arrow is beyond you, isn't it?" NET Bible When the servant came to the place where Jonathan had shot the arrow, Jonathan called out to the servant, "Isn't the arrow further beyond you?" Classic Translations King James BibleAnd when the lad was come to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan cried after the lad, and said, Is not the arrow beyond thee? New King James Version When the lad had come to the place where the arrow was which Jonathan had shot, Jonathan cried out after the lad and said, “Is not the arrow beyond you?” King James 2000 Bible And when the lad was come to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan called after the lad, and said, Is not the arrow beyond you? New Heart English Bible When the boy had come to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan called after the youth, and said, "Isn't the arrow beyond you?" World English Bible When the boy was come to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan cried after the boy, and said, "Isn't the arrow beyond you?" American King James Version And when the lad was come to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan cried after the lad, and said, Is not the arrow beyond you? American Standard Version And when the lad was come to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan cried after the lad, and said, Is not the arrow beyond thee? A Faithful Version And when the lad had come to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan cried out to the lad and said, "Is not the arrow beyond you?" Darby Bible Translation And when the lad came to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan cried after the lad and said, Is not the arrow away beyond thee? English Revised Version And when the lad was come to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan cried after the lad, and said, Is not the arrow beyond thee? Webster's Bible Translation And when the lad had come to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan cried after the lad, and said, Is not the arrow beyond thee? Early Modern Geneva Bible of 1587And when the boy was come to the place where the arrowe was that Ionathan had shot, Ionathan cryed after the boy, and sayde, Is not the arrowe beyond thee? Bishops' Bible of 1568 And when the lad was come to the place whyther Ionathan had shot the arrowe, Ionathan cryed after the lad, & sayd: Is not the arrowe beyond there? Coverdale Bible of 1535 And whan the boy came to the place whither Ionathas had shot ye arowe, Ionathas cryed after him, and sayde: The arowe lyeth yonderwarde before the. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the youth comes to the place of the arrow which Jonathan has shot, and Jonathan calls after the youth, and says, “Is the arrow not beyond you?” Young's Literal Translation And the youth cometh unto the place of the arrow which Jonathan hath shot, and Jonathan calleth after the youth, and saith, 'Is not the arrow beyond thee?' Smith's Literal Translation And the boy will go even to the place of the arrows which Jonathan shot, and Jonathan will call after the boy and say, Is not the arrow from thee and forward? Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe boy therefore came to the place of the arrow which Jonathan had shot: and Jonathan cried after the boy, and said: Behold the arrow is there further beyond thee. Catholic Public Domain Version And so, the boy went to the place of the arrow which Jonathan had shot. And Jonathan cried out, from behind the back of boy, and said: “Behold, the arrow is there, farther away from you.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the boy arrived as far as the place of the arrows which Jonathan shot, and Jonathan called to the boy and said: “Behold, the arrow is near you or beyond!” Lamsa Bible And when the lad came to the place where Jonathan had shot the arrow, Jonathan called after the lad and said, Behold, the arrow is beyond you. OT Translations JPS Tanakh 1917And when the lad was come to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan cried after the lad, and said: 'Is not the arrow beyond thee?' Brenton Septuagint Translation And the boy came to the place where the arrow was which Jonathan shot; and Jonathan cried out after the lad, and said, The arrow is on that side of thee and beyond thee. |