Modern Translations New International Versionand he said to the boy, "Run and find the arrows I shoot." As the boy ran, he shot an arrow beyond him. New Living Translation “Start running,” he told the boy, “so you can find the arrows as I shoot them.” So the boy ran, and Jonathan shot an arrow beyond him. English Standard Version And he said to his boy, “Run and find the arrows that I shoot.” As the boy ran, he shot an arrow beyond him. Berean Study Bible He said to the boy, “Run and find the arrows I shoot.” And as the boy ran, Jonathan shot an arrow beyond him. New American Standard Bible He said to his boy, “Run, find now the arrows which I am about to shoot.” The boy ran, and he shot an arrow past him. NASB 1995 He said to his lad, "Run, find now the arrows which I am about to shoot." As the lad was running, he shot an arrow past him. NASB 1977 And he said to his lad, “Run, find now the arrows which I am about to shoot.” As the lad was running, he shot an arrow past him. Amplified Bible And he said to his boy, “Run, please find the arrows which I am about to shoot.” As the boy ran, he shot an arrow past him. Christian Standard Bible He said to the servant, “Run and find the arrows I’m shooting.” As the servant ran, Jonathan shot an arrow beyond him. Holman Christian Standard Bible He said to the young man, "Run and find the arrows I'm shooting." As the young man ran, Jonathan shot an arrow beyond him. Contemporary English Version and told him, "When I shoot the arrows, you run and find them for me." The boy started running, and Jonathan shot an arrow so that it would go beyond him. Good News Translation and said to him, "Run and find the arrows I'm going to shoot." The boy ran, and Jonathan shot an arrow beyond him. GOD'S WORD® Translation "Run," he told the boy, "please find the arrows I shoot." The boy ran, and Jonathan shot the arrow over him. International Standard Version Jonathan told his servant, "Run, find the arrows that I'm shooting." As the servant ran, Jonathan shot the arrow beyond him. NET Bible He said to his servant, "Run, find the arrows that I am about to shoot." As the servant ran, Jonathan shot the arrow beyond him. Classic Translations King James BibleAnd he said unto his lad, Run, find out now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him. New King James Version Then he said to his lad, “Now run, find the arrows which I shoot.” As the lad ran, he shot an arrow beyond him. King James 2000 Bible And he said unto his lad, Run, find out now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him. New Heart English Bible He said to the boy, "Run, find now the arrows which I shoot." And as the boy ran, he shot an arrow, sending it toward the city. World English Bible He said to his boy, "Run, find now the arrows which I shoot." As the boy ran, he shot an arrow beyond him. American King James Version And he said to his lad, Run, find out now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him. American Standard Version And he said unto his lad, Run, find now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him. A Faithful Version And he said to this lad, "Run now, find the arrows which I shoot." As the lad ran, he shot an arrow, causing it to pass over him. Darby Bible Translation And he said to his lad, Run, find now the arrows which I shoot. The lad ran, and he shot the arrow beyond him. English Revised Version And he said unto his lad, Run, find now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him. Webster's Bible Translation And he said to his lad, Run, find now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow, beyond him. Early Modern Geneva Bible of 1587And he saide vnto his boy, Runne now, seeke the arrowes which I shoote, and as the boy ran, he shot an arrowe beyond him. Bishops' Bible of 1568 And he sayde vnto his boy: Runne, and seke out myne arrowes whiche I shote. And as the boy ran, he shot an arrowe beyond him. Coverdale Bible of 1535 and sayde vnto ye boy: Runne and seke me the arowes which I shute. Whan the boy ranne, he shot an arowe ouer him. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he says to his youth, “Now run, find the arrows which I am shooting”; the youth is running, and he has shot the arrow, causing [it] to pass over him. Young's Literal Translation And he saith to his youth, 'Run, find, I pray thee, the arrows which I am shooting;' the youth is running, and he hath shot the arrow, causing it to pass over him. Smith's Literal Translation And he will say to the boy, Run, find now the arrows which I shoot The boy ran, and he shot the arrows beyond him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said to his boy: Go, and fetch me the arrows which I shoot. And when the boy ran, he shot another arrow beyond the boy. Catholic Public Domain Version And he said to his boy, “Go, and bring to me the arrows that I shoot.” And when the boy had run, he shot another arrow away from the boy. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to the boy: “Run! Gather the arrows which I shoot!” The boy ran and he shot an arrow beyond him Lamsa Bible And he said to his lad, Run, gather up the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him. OT Translations JPS Tanakh 1917And he said unto his lad: 'Run, find now the arrows which I shoot.' And as the lad ran, he shot an arrow beyond him. Brenton Septuagint Translation And he said to the boy, Run, find me the arrows which I shoot: and the boy ran, and Jonathan shot an arrow, and sent it beyond him. |