Modern Translations New International VersionMay your eyes be open toward this temple night and day, this place of which you said, 'My Name shall be there,' so that you will hear the prayer your servant prays toward this place. New Living Translation May you watch over this Temple night and day, this place where you have said, ‘My name will be there.’ May you always hear the prayers I make toward this place. English Standard Version that your eyes may be open night and day toward this house, the place of which you have said, ‘My name shall be there,’ that you may listen to the prayer that your servant offers toward this place. Berean Study Bible May Your eyes be open toward this temple night and day, toward the place of which You said, ‘My Name shall be there,’ so that You may hear the prayer that Your servant prays toward this place. New American Standard Bible so that Your eyes may be open toward this house night and day, toward the place of which You have said, ‘My name shall be there,’ to listen to the prayer which Your servant will pray toward this place. NASB 1995 that Your eyes may be open toward this house night and day, toward the place of which You have said, 'My name shall be there,' to listen to the prayer which Your servant shall pray toward this place. NASB 1977 that Thine eyes may be open toward this house night and day, toward the place of which Thou hast said, ‘My name shall be there,’ to listen to the prayer which Thy servant shall pray toward this place. Amplified Bible that Your eyes may be open toward this house night and day, toward the place of which You have said, ‘My Name (Presence) shall be there,’ that You may listen to the prayer which Your servant shall pray toward this place. Christian Standard Bible so that your eyes may watch over this temple night and day, toward the place where you said, “My name will be there,” and so that you may hear the prayer that your servant prays toward this place. Holman Christian Standard Bible so that Your eyes may watch over this temple night and day, toward the place where You said: My name will be there, and so that You may hear the prayer that Your servant prays toward this place. Contemporary English Version This is the temple where you have chosen to be worshiped. Please watch over it day and night and listen when I turn toward it and pray. Good News Translation Watch over this Temple day and night, this place where you have chosen to be worshiped. Hear me when I face this Temple and pray. GOD'S WORD® Translation Night and day may your eyes be on this temple, the place about which you said, 'My name will be there.' Listen to me as I pray toward this place. International Standard Version Let your eyes always look toward this Temple night and day, toward the location where you have said 'My name will reside there.' Listen to the prayer that your servant prays in this direction. NET Bible Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. May you answer your servant's prayer for this place. Classic Translations King James BibleThat thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which thou hast said, My name shall be there: that thou mayest hearken unto the prayer which thy servant shall make toward this place. New King James Version that Your eyes may be open toward this temple night and day, toward the place of which You said, ‘My name shall be there,’ that You may hear the prayer which Your servant makes toward this place. King James 2000 Bible That your eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which you have said, My name shall be there: that you may hearken unto the prayer which your servant shall make toward this place. New Heart English Bible that your eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which you have said, 'My name shall be there;' to listen to the prayer which your servant shall pray toward this place. World English Bible that your eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which you have said, 'My name shall be there;' to listen to the prayer which your servant shall pray toward this place. American King James Version That your eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which you have said, My name shall be there: that you may listen to the prayer which your servant shall make toward this place. American Standard Version that thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place whereof thou hast said, My name shall be there; to hearken unto the prayer which thy servant shall pray toward this place. A Faithful Version For Your eyes to be open toward this house night and day, toward the place of which You have said, 'My name shall be there;' to hearken to the prayer which Your servant shall pray toward this place. Darby Bible Translation that thine eyes may be open upon this house night and day, upon the place of which thou hast said, My name shall be there: to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place. English Revised Version that thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place whereof thou hast said, My name shall be there: to hearken unto the prayer which thy servant shall pray toward this place. Webster's Bible Translation That thy eyes may be open towards this house night and day, even towards the place of which thou hast said, My name shall be there: that thou mayest hearken to the prayer which thy servant shall make towards this place. Early Modern Geneva Bible of 1587That thine eyes may be open toward this house, night and day, euen towarde the place whereof thou hast said, My Name shalbe there: that thou mayest hearken vnto the prayer which thy seruant prayeth in this place. Bishops' Bible of 1568 That thyne eyes may be open toward this house nyght and day, euen toward this place, of which thou haste said, My name shal be there: That thou mayst hearken vnto the prayer which thy seruaunt prayeth in this place, Coverdale Bible of 1535 so that thine eyes be open ouer this house night and daye, euen ouer this place (wherof thou saydest: My name shall dwell there.) That thou mayest heare the prayer which thy seruaut maketh in this place, Literal Translations Literal Standard Versionfor Your eyes being open toward this house night and day, toward the place of which You have said, My Name is there; to listen to the prayer which Your servant prays toward this place. Young's Literal Translation for Thine eyes being open towards this house night and day, towards the place of which Thou hast said, My Name is there; to hearken unto the prayer which Thy servant prayeth towards this place. Smith's Literal Translation For thine eye to be opened to this house night and day, to the place of which thou saidst, My name shall be there; to hear to the supplication which thy servant shall pray to this place. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat thy eyes may be open upon this house night and day: upon the house of which thou hast said: My name shall be there: that thou mayest hearken to the prayer, which thy servant prayeth in this place to thee. Catholic Public Domain Version so that your eyes may be open over this house, night and day, over the house about which you said, ‘My name shall be there,’ so that you may heed the prayer that your servant is praying in this place to you. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThat your eyes will be opened on this house by day and by night in the place where you have said: ‘My name will be there’, to hear the prayer that your Servant prays before you toward this place. Lamsa Bible That thine eyes may be open upon this house day and night, even toward this place of which thou hast said, My name shall be there; that thou mayest hearken to the prayer which thy servant prays before thee for this place. OT Translations JPS Tanakh 1917that Thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place whereof Thou hast said: My name shall be there; to hearken unto the prayer which Thy servant shall pray toward this place. Brenton Septuagint Translation that thine eyes may be open toward this house day and night, even toward the place which thou saidst, My name shall be there, to hear the prayer which thy servant prays at this place day and night. |