1 Kings 8 Parallel Bible Translations

1 Kings 8
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 At that time Solomon assembled before him in Jerusalem the elders of Israel— all the tribal heads and family leaders of the Israelites— to bring up the ark of the covenant of the LORD from Zion, the City of David. Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers’ houses of the people of Israel, before King Solomon in Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion. Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto king Solomon in Jerusalem, that they might bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which <i>is</i> Zion. Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers’ <i>households</i> of the sons of Israel, to King Solomon in Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD from the city of David, that is, Zion. Then King Solomon summoned into his presence at Jerusalem the elders of Israel, all the heads of the tribes and the chiefs of the Israelite families, to bring up the ark of the LORD’s covenant from Zion, the City of David.
2 And all the men of Israel came together to King Solomon at the feast in the seventh month, the month of Ethanim. And all the men of Israel assembled to King Solomon at the feast in the month Ethanim, which is the seventh month. And all the men of Israel assembled themselves unto king Solomon at the feast in the month Ethanim, which <i>is</i> the seventh month. So all the men of Israel assembled themselves before King Solomon at the feast, in the month Ethanim, that is, the seventh month. All the Israelites came together to King Solomon at the time of the festival in the month of Ethanim, the seventh month.
3 When all the elders of Israel had arrived, the priests took up the ark, And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark. And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark. Then all the elders of Israel came, and the priests took up the ark. When all the elders of Israel had arrived, the priests took up the ark,
4 and they brought up the ark of the LORD and the Tent of Meeting with all its sacred furnishings. So the priests and Levites carried them up. And they brought up the ark of the LORD, the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent; the priests and the Levites brought them up. And they brought up the ark of the LORD, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that <i>were</i> in the tabernacle, even those did the priests and the Levites bring up. And they brought up the ark of the LORD, the tent of meeting, and all the holy utensils which were in the tent; the priests and the Levites brought them up. and they brought up the ark of the LORD and the tent of meeting and all the sacred furnishings in it. The priests and Levites carried them up,
5 There, before the ark, King Solomon and the whole congregation of Israel who had assembled with him sacrificed so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered. And King Solomon and all the congregation of Israel, who had assembled before him, were with him before the ark, sacrificing so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered. And king Solomon, and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, <i>were</i> with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude. And King Solomon and all the congregation of Israel, who were gathered together to him, were with him before the ark, sacrificing so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered. and King Solomon and the entire assembly of Israel that had gathered about him were before the ark, sacrificing so many sheep and cattle that they could not be recorded or counted.
6 Then the priests brought the ark of the covenant of the LORD to its place in the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place, beneath the wings of the cherubim. Then the priests brought the ark of the covenant of the LORD to its place in the inner sanctuary of the house, in the Most Holy Place, underneath the wings of the cherubim. And the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto his place, into the oracle of the house, to the most holy <i>place, even</i> under the wings of the cherubims. Then the priests brought the ark of the covenant of the LORD to its place, into the inner sanctuary of the house, to the Most Holy Place, under the wings of the cherubim. The priests then brought the ark of the LORD’s covenant to its place in the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place, and put it beneath the wings of the cherubim.
7 For the cherubim spread their wings over the place of the ark and overshadowed the ark and its poles. For the cherubim spread out their wings over the place of the ark, so that the cherubim overshadowed the ark and its poles. For the cherubims spread forth <i>their</i> two wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above. For the cherubim spread <i>their</i> wings over the place of the ark, and the cherubim made a covering over the ark and its carrying poles from above. The cherubim spread their wings over the place of the ark and overshadowed the ark and its carrying poles.
8 The poles extended far enough that their ends were visible from the Holy Place in front of the inner sanctuary, but not from outside the Holy Place; and they are there to this day. And the poles were so long that the ends of the poles were seen from the Holy Place before the inner sanctuary; but they could not be seen from outside. And they are there to this day. And they drew out the staves, that the ends of the staves were seen out in the holy <i>place</i> before the oracle, and they were not seen without: and there they are unto this day. But the poles were so long that the ends of the poles could be seen from the holy place in front of the inner sanctuary, but they could not be seen outside; they are there to this day. These poles were so long that their ends could be seen from the Holy Place in front of the inner sanctuary, but not from outside the Holy Place; and they are still there today.
9 There was nothing in the ark except the two stone tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the LORD had made a covenant with the Israelites after they had come out of the land of Egypt. There was nothing in the ark except the two tablets of stone that Moses put there at Horeb, where the LORD made a covenant with the people of Israel, when they came out of the land of Egypt. <i>There was</i> nothing in the ark save the two tables of stone, which Moses put there at Horeb, when the LORD made <i>a covenant</i> with the children of Israel, when they came out of the land of Egypt. There was nothing in the ark except the two tablets of stone which Moses put there at Horeb, where the LORD made <i>a covenant</i> with the sons of Israel, when they came out of the land of Egypt. There was nothing in the ark except the two stone tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the LORD made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.
10 And when the priests came out of the Holy Place, the cloud filled the house of the LORD And when the priests came out of the Holy Place, a cloud filled the house of the LORD, And it came to pass, when the priests were come out of the holy <i>place</i>, that the cloud filled the house of the LORD, And it happened that when the priests came from the holy place, the cloud filled the house of the LORD, When the priests withdrew from the Holy Place, the cloud filled the temple of the LORD.
11 so that the priests could not stand there to minister because of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of the LORD. so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of the LORD. So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD. so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of the LORD. And the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the LORD filled his temple.
12 Then Solomon declared: “The LORD has said that He would dwell in the thick cloud. Then Solomon said, “The LORD has said that he would dwell in thick darkness. Then spake Solomon, The LORD said that he would dwell in the thick darkness. Then Solomon said, “The LORD has said that He would dwell in the thick darkness. Then Solomon said, “The LORD has said that he would dwell in a dark cloud;
13 I have indeed built You an exalted house, a place for You to dwell forever.” I have indeed built you an exalted house, a place for you to dwell in forever.” I have surely built thee an house to dwell in, a settled place for thee to abide in for ever. “I have truly built You a lofty house, A place for Your dwelling forever.” I have indeed built a magnificent temple for you, a place for you to dwell forever.”
14 And as the whole assembly of Israel stood there, the king turned around and blessed them all Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood. And the king turned his face about, and blessed all the congregation of Israel: (and all the congregation of Israel stood;) Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing. While the whole assembly of Israel was standing there, the king turned around and blessed them.
15 and said: “Blessed be the LORD, the God of Israel, who has fulfilled with His own hand what He spoke with His mouth to my father David, saying, And he said, “Blessed be the LORD, the God of Israel, who with his hand has fulfilled what he promised with his mouth to David my father, saying, And he said, Blessed <i>be</i> the LORD God of Israel, which spake with his mouth unto David my father, and hath with his hand fulfilled <i>it</i>, saying, He said, “Blessed be the LORD, the God of Israel, who spoke with His mouth to my father David, and fulfilled <i>it</i> with His hands, saying, Then he said: “Praise be to the LORD, the God of Israel, who with his own hand has fulfilled what he promised with his own mouth to my father David. For he said,
16 ‘Since the day I brought My people Israel out of Egypt, I have not chosen a city from any tribe of Israel in which to build a house so that My Name would be there. But I have chosen David to be over My people Israel.’ ‘Since the day that I brought my people Israel out of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel in which to build a house, that my name might be there. But I chose David to be over my people Israel.’ Since the day that I brought forth my people Israel out of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel to build an house, that my name might be therein; but I chose David to be over my people Israel. ‘Since the day that I brought My people Israel from Egypt, I did not choose a city out of all the tribes of Israel <i>in which</i> to build a house so that My name would be there, but I chose David to be over My people Israel.’ Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built so that my Name might be there, but I have chosen David to rule my people Israel.’
17 Now it was in the heart of my father David to build a house for the Name of the LORD, the God of Israel. Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the LORD, the God of Israel. And it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel. Now it was in the heart of my father David to build a house for the name of the LORD, the God of Israel. “My father David had it in his heart to build a temple for the Name of the LORD, the God of Israel.
18 But the LORD said to my father David, ‘Since it was in your heart to build a house for My Name, you have done well to have this in your heart. But the LORD said to David my father, ‘Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart. And the LORD said unto David my father, Whereas it was in thine heart to build an house unto my name, thou didst well that it was in thine heart. But the LORD said to my father David, ‘Because it was in your heart to build a house for My name, you did well that it was in your heart. But the LORD said to my father David, ‘You did well to have it in your heart to build a temple for my Name.
19 Nevertheless, you are not the one to build it; but your son, your own offspring, will build the house for My Name.’ Nevertheless, you shall not build the house, but your son who shall be born to you shall build the house for my name.’ Nevertheless thou shalt not build the house; but thy son that shall come forth out of thy loins, he shall build the house unto my name. Nevertheless you shall not build the house, but your son who will be born to you, he will build the house for My name.’ Nevertheless, you are not the one to build the temple, but your son, your own flesh and blood—he is the one who will build the temple for my Name.’
20 Now the LORD has fulfilled the word that He spoke. I have succeeded my father David, and I sit on the throne of Israel, as the LORD promised. I have built the house for the Name of the LORD, the God of Israel. Now the LORD has fulfilled his promise that he made. For I have risen in the place of David my father, and sit on the throne of Israel, as the LORD promised, and I have built the house for the name of the LORD, the God of Israel. And the LORD hath performed his word that he spake, and I am risen up in the room of David my father, and sit on the throne of Israel, as the LORD promised, and have built an house for the name of the LORD God of Israel. Now the LORD has fulfilled His word which He spoke; for I have risen in place of my father David and I sit on the throne of Israel, just as the LORD promised, and I have built the house for the name of the LORD, the God of Israel. “The LORD has kept the promise he made: I have succeeded David my father and now I sit on the throne of Israel, just as the LORD promised, and I have built the temple for the Name of the LORD, the God of Israel.
21 And there I have provided a place for the ark, which contains the covenant of the LORD that He made with our fathers when He brought them out of the land of Egypt.” And there I have provided a place for the ark, in which is the covenant of the LORD that he made with our fathers, when he brought them out of the land of Egypt.” And I have set there a place for the ark, wherein <i>is</i> the covenant of the LORD, which he made with our fathers, when he brought them out of the land of Egypt. And there I have set a place for the ark, in which is the covenant of the LORD, which He made with our fathers when He brought them out of the land of Egypt.” I have provided a place there for the ark, in which is the covenant of the LORD that he made with our ancestors when he brought them out of Egypt.”
22 Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel, spread out his hands toward heaven, Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands toward heaven, And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven: Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel, and he spread out his hands toward heaven. Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel, spread out his hands toward heaven
23 and said: “O LORD, God of Israel, there is no God like You in heaven above or on earth below, keeping Your covenant of loving devotion with Your servants who walk before You with all their hearts. and said, “O LORD, God of Israel, there is no God like you, in heaven above or on earth beneath, keeping covenant and showing steadfast love to your servants who walk before you with all their heart; And he said, LORD God of Israel, <i>there is</i> no God like thee, in heaven above, or on earth beneath, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart: And he said, “LORD, God of Israel, there is no God like You in heaven above or on earth beneath, keeping the covenant and <i>showing</i> faithfulness to Your servants who walk before You with all their heart, and said: “LORD, the God of Israel, there is no God like you in heaven above or on earth below—you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
24 You have kept Your promise to Your servant, my father David. What You spoke with Your mouth You have fulfilled with Your hand this day. you have kept with your servant David my father what you declared to him. You spoke with your mouth, and with your hand have fulfilled it this day. Who hast kept with thy servant David my father that thou promisedst him: thou spakest also with thy mouth, and hast fulfilled <i>it</i> with thine hand, as <i>it is</i> this day. You who have kept with Your servant, my father David, that which You promised him; You have spoken with Your mouth and have fulfilled it with Your hand, as <i>it is</i> this day. You have kept your promise to your servant David my father; with your mouth you have promised and with your hand you have fulfilled it—as it is today.
25 Therefore now, O LORD, God of Israel, keep for Your servant, my father David, what You promised when You said: ‘You will never fail to have a man to sit before Me on the throne of Israel, if only your descendants guard their way to walk before Me as you have done.’ Now therefore, O LORD, God of Israel, keep for your servant David my father what you have promised him, saying, ‘You shall not lack a man to sit before me on the throne of Israel, if only your sons pay close attention to their way, to walk before me as you have walked before me.’ Therefore now, LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that thou promisedst him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit on the throne of Israel; so that thy children take heed to their way, that they walk before me as thou hast walked before me. Now then, LORD, God of Israel, keep with Your servant David my father that which You have promised him, saying, ‘You shall not be deprived of a man to sit on the throne of Israel, if only your sons are careful about their way, to walk before Me as you have walked.’ “Now LORD, the God of Israel, keep for your servant David my father the promises you made to him when you said, ‘You shall never fail to have a successor to sit before me on the throne of Israel, if only your descendants are careful in all they do to walk before me faithfully as you have done.’
26 And now, O God of Israel, please confirm what You promised to Your servant, my father David. Now therefore, O God of Israel, let your word be confirmed, which you have spoken to your servant David my father. And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father. Now then, God of Israel, let Your words, please, be confirmed, which You have spoken to Your servant, my father David. And now, God of Israel, let your word that you promised your servant David my father come true.
27 But will God indeed dwell upon the earth? Even heaven, the highest heaven, cannot contain You, much less this temple I have built. “But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain you; how much less this house that I have built! But will God indeed dwell on the earth? behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded? “But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain You, how much less this house which I have built! “But will God really dwell on earth? The heavens, even the highest heaven, cannot contain you. How much less this temple I have built!
28 Yet regard the prayer and plea of Your servant, O LORD my God, so that You may hear the cry and the prayer that Your servant is praying before You today. Yet have regard to the prayer of your servant and to his plea, O LORD my God, listening to the cry and to the prayer that your servant prays before you this day, Yet have thou respect unto the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and to the prayer, which thy servant prayeth before thee to day: Nevertheless, turn Your attention to the prayer of Your servant and to his plea, LORD, my God, to listen to the cry and to the prayer which Your servant prays before You today, Yet give attention to your servant’s prayer and his plea for mercy, LORD my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence this day.
29 May Your eyes be open toward this temple night and day, toward the place of which You said, ‘My Name shall be there,’ so that You may hear the prayer that Your servant prays toward this place. that your eyes may be open night and day toward this house, the place of which you have said, ‘My name shall be there,’ that you may listen to the prayer that your servant offers toward this place. That thine eyes may be open toward this house night and day, <i>even</i> toward the place of which thou hast said, My name shall be there: that thou mayest hearken unto the prayer which thy servant shall make toward this place. so that Your eyes may be open toward this house night and day, toward the place of which You have said, ‘My name shall be there,’ to listen to the prayer which Your servant will pray toward this place. May your eyes be open toward this temple night and day, this place of which you said, ‘My Name shall be there,’ so that you will hear the prayer your servant prays toward this place.
30 Hear the plea of Your servant and of Your people Israel when they pray toward this place. May You hear from heaven, Your dwelling place. May You hear and forgive. And listen to the plea of your servant and of your people Israel, when they pray toward this place. And listen in heaven your dwelling place, and when you hear, forgive. And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: and hear thou in heaven thy dwelling place: and when thou hearest, forgive. And listen to the plea of Your servant and of Your people Israel, when they pray toward this place; hear in heaven Your dwelling place; hear and forgive! Hear the supplication of your servant and of your people Israel when they pray toward this place. Hear from heaven, your dwelling place, and when you hear, forgive.
31 When a man sins against his neighbor and is required to take an oath, and he comes to take an oath before Your altar in this temple, “If a man sins against his neighbor and is made to take an oath and comes and swears his oath before your altar in this house, If any man trespass against his neighbour, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and the oath come before thine altar in this house: “If a person sins against his neighbor and is compelled to take an oath <i>of innocence,</i> and he comes <i>and</i> takes an oath before Your altar in this house, “When anyone wrongs their neighbor and is required to take an oath and they come and swear the oath before your altar in this temple,
32 then may You hear from heaven and act. May You judge Your servants, condemning the wicked man by bringing down on his own head what he has done, and justifying the righteous man by rewarding him according to his righteousness. then hear in heaven and act and judge your servants, condemning the guilty by bringing his conduct on his own head, and vindicating the righteous by rewarding him according to his righteousness. Then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness. then hear in heaven and act and judge Your servants, condemning the wicked by bringing his way on his own head, and acquitting the righteous by giving him according to his righteousness. then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty by bringing down on their heads what they have done, and vindicating the innocent by treating them in accordance with their innocence.
33 When Your people Israel are defeated before an enemy because they have sinned against You, and they return to You and confess Your name, praying and pleading with You in this temple, “When your people Israel are defeated before the enemy because they have sinned against you, and if they turn again to you and acknowledge your name and pray and plead with you in this house, When thy people Israel be smitten down before the enemy, because they have sinned against thee, and shall turn again to thee, and confess thy name, and pray, and make supplication unto thee in this house: “When Your people Israel are defeated before an enemy because they have sinned against You, if they turn to You again and confess Your name and pray and implore Your favor in this house, “When your people Israel have been defeated by an enemy because they have sinned against you, and when they turn back to you and give praise to your name, praying and making supplication to you in this temple,
34 then may You hear from heaven and forgive the sin of Your people Israel. May You restore them to the land You gave to their fathers. then hear in heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them again to the land that you gave to their fathers. Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers. then hear in heaven, and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave their fathers. then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to their ancestors.
35 When the skies are shut and there is no rain because Your people have sinned against You, and they pray toward this place and confess Your name, and they turn from their sins because You have afflicted them, “When heaven is shut up and there is no rain because they have sinned against you, if they pray toward this place and acknowledge your name and turn from their sin, when you afflict them, When heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou afflictest them: “When the heavens are shut up and there is no rain because they have sinned against You, and they pray toward this place and praise Your name, and turn from their sin when You afflict them, “When the heavens are shut up and there is no rain because your people have sinned against you, and when they pray toward this place and give praise to your name and turn from their sin because you have afflicted them,
36 then may You hear from heaven and forgive the sin of Your servants, Your people Israel, so that You may teach them the good way in which they should walk. May You send rain on the land that You gave Your people as an inheritance. then hear in heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk, and grant rain upon your land, which you have given to your people as an inheritance. Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, that thou teach them the good way wherein they should walk, and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance. then hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel; indeed, teach them the good way in which they are to walk. And provide rain on Your land, which You have given to Your people as an inheritance. then hear from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance.
37 When famine or plague comes upon the land, or blight or mildew or locusts or grasshoppers, or when their enemy besieges them in their cities, whatever plague or sickness may come, “If there is famine in the land, if there is pestilence or blight or mildew or locust or caterpillar, if their enemy besieges them in the land at their gates, whatever plague, whatever sickness there is, If there be in the land famine, if there be pestilence, blasting, mildew, locust, <i>or</i> if there be caterpiller; if their enemy besiege them in the land of their cities; whatsoever plague, whatsoever sickness <i>there be</i>; “If there is a famine in the land, if there is a plague, if there is blight <i>or</i> mildew, locust <i>or</i> grasshopper, if their enemy harasses them in the land of their cities, whatever plague, whatever sickness <i>there is,</i> “When famine or plague comes to the land, or blight or mildew, locusts or grasshoppers, or when an enemy besieges them in any of their cities, whatever disaster or disease may come,
38 then may whatever prayer or petition Your people Israel make each knowing his own afflictions and spreading out his hands toward this temple— whatever prayer, whatever plea is made by any man or by all your people Israel, each knowing the affliction of his own heart and stretching out his hands toward this house, What prayer and supplication soever be <i>made</i> by any man, <i>or</i> by all thy people Israel, which shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house: whatever prayer or plea is offered by any person <i>or</i> by all Your people Israel, each knowing the affliction of his own heart, and spreading his hands toward this house; and when a prayer or plea is made by anyone among your people Israel—being aware of the afflictions of their own hearts, and spreading out their hands toward this temple—
39 be heard by You from heaven, Your dwelling place. And may You forgive and act, and repay each man according to all his ways, since You know his heart— for You alone know the hearts of all men— then hear in heaven your dwelling place and forgive and act and render to each whose heart you know, according to all his ways (for you, you only, know the hearts of all the children of mankind), Then hear thou in heaven thy dwelling place, and forgive, and do, and give to every man according to his ways, whose heart thou knowest; (for thou, <i>even</i> thou only, knowest the hearts of all the children of men;) then hear in heaven, Your dwelling place, and forgive and act, and give to each in accordance with all his ways, whose heart You know—for You alone know the hearts of all mankind— then hear from heaven, your dwelling place. Forgive and act; deal with everyone according to all they do, since you know their hearts (for you alone know every human heart),
40 so that they may fear You all the days they live in the land that You gave to our fathers. that they may fear you all the days that they live in the land that you gave to our fathers. That they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers. so that they will fear You all the days that they live on the land which You have given to our fathers. so that they will fear you all the time they live in the land you gave our ancestors.
41 And as for the foreigner who is not of Your people Israel but has come from a distant land because of Your name— “Likewise, when a foreigner, who is not of your people Israel, comes from a far country for your name’s sake Moreover concerning a stranger, that <i>is</i> not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy name's sake; “Also regarding the foreigner who is not of Your people Israel, when he comes from a far country on account of Your name “As for the foreigner who does not belong to your people Israel but has come from a distant land because of your name—
42 for they will hear of Your great name and mighty hand and outstretched arm— when he comes and prays toward this temple, (for they shall hear of your great name and your mighty hand, and of your outstretched arm), when he comes and prays toward this house, (For they shall hear of thy great name, and of thy strong hand, and of thy stretched out arm;) when he shall come and pray toward this house; (for they will hear of Your great name and Your mighty hand, and of Your outstretched arm); when he comes and prays toward this house, for they will hear of your great name and your mighty hand and your outstretched arm—when they come and pray toward this temple,
43 then may You hear from heaven, Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You. Then all the peoples of the earth will know Your name and fear You, as do Your people Israel, and they will know that this house I have built is called by Your Name. hear in heaven your dwelling place and do according to all for which the foreigner calls to you, in order that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your people Israel, and that they may know that this house that I have built is called by your name. Hear thou in heaven thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for: that all people of the earth may know thy name, to fear thee, as <i>do</i> thy people Israel; and that they may know that this house, which I have builded, is called by thy name. hear in heaven Your dwelling place, and act in accordance with all for which the foreigner calls to You, in order that all the peoples of the earth may know Your name, to fear You, as <i>do</i> Your people Israel, and that they may know that this house which I have built is called by Your name. then hear from heaven, your dwelling place. Do whatever the foreigner asks of you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that this house I have built bears your Name.
44 When Your people go to war against their enemies, wherever You send them, and when they pray to the LORD in the direction of the city You have chosen and the house I have built for Your Name, “If your people go out to battle against their enemy, by whatever way you shall send them, and they pray to the LORD toward the city that you have chosen and the house that I have built for your name, If thy people go out to battle against their enemy, whithersoever thou shalt send them, and shall pray unto the LORD toward the city which thou hast chosen, and <i>toward</i> the house that I have built for thy name: “When Your people go out to battle against their enemy, by whatever way You send them, and they pray to the LORD toward the city which You have chosen and the house which I have built for Your name, “When your people go to war against their enemies, wherever you send them, and when they pray to the LORD toward the city you have chosen and the temple I have built for your Name,
45 then may You hear from heaven their prayer and their plea, and may You uphold their cause. then hear in heaven their prayer and their plea, and maintain their cause. Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause. then hear in heaven their prayer and their pleading, and maintain their cause. then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.
46 When they sin against You— for there is no one who does not sin— and You become angry with them and deliver them to an enemy who takes them as captives to his own land, whether far or near, “If they sin against you—for there is no one who does not sin—and you are angry with them and give them to an enemy, so that they are carried away captive to the land of the enemy, far off or near, If they sin against thee, (for <i>there is</i> no man that sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captives unto the land of the enemy, far or near; “When they sin against You (for there is no person who does not sin) and You are angry with them and turn them over to an enemy, so that they take them away captive to the land of the enemy, distant or near; “When they sin against you—for there is no one who does not sin—and you become angry with them and give them over to their enemies, who take them captive to their own lands, far away or near;
47 and when they come to their senses in the land to which they were taken, and they repent and plead with You in the land of their captors, saying, ‘We have sinned and done wrong; we have acted wickedly,’ yet if they turn their heart in the land to which they have been carried captive, and repent and plead with you in the land of their captors, saying, ‘We have sinned and have acted perversely and wickedly,’ <i>Yet</i> if they shall bethink themselves in the land whither they were carried captives, and repent, and make supplication unto thee in the land of them that carried them captives, saying, We have sinned, and have done perversely, we have committed wickedness; if they take it to heart in the land where they have been taken captive, and repent and implore Your favor in the land of those who have taken them captive, saying, ‘We have sinned and done wrong, we have acted wickedly’; and if they have a change of heart in the land where they are held captive, and repent and plead with you in the land of their captors and say, ‘We have sinned, we have done wrong, we have acted wickedly’;
48 and when they return to You with all their heart and soul in the land of the enemies who took them captive, and when they pray to You in the direction of the land that You gave to their fathers, the city You have chosen, and the house I have built for Your Name, if they repent with all their heart and with all their soul in the land of their enemies, who carried them captive, and pray to you toward their land, which you gave to their fathers, the city that you have chosen, and the house that I have built for your name, And <i>so</i> return unto thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their enemies, which led them away captive, and pray unto thee toward their land, which thou gavest unto their fathers, the city which thou hast chosen, and the house which I have built for thy name: if they return to You with all their heart and with all their soul in the land of their enemies who have taken them captive, and pray to You toward their land which You have given to their fathers, the city which You have chosen, and the house which I have built for Your name; and if they turn back to you with all their heart and soul in the land of their enemies who took them captive, and pray to you toward the land you gave their ancestors, toward the city you have chosen and the temple I have built for your Name;
49 then may You hear from heaven, Your dwelling place, their prayer and petition, and may You uphold their cause. then hear in heaven your dwelling place their prayer and their plea, and maintain their cause Then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place, and maintain their cause, then hear their prayer and their pleading in heaven, Your dwelling place, and maintain their cause, then from heaven, your dwelling place, hear their prayer and their plea, and uphold their cause.
50 May You forgive Your people who have sinned against You and all the transgressions they have committed against You, and may You grant them compassion in the eyes of their captors to show them mercy. and forgive your people who have sinned against you, and all their transgressions that they have committed against you, and grant them compassion in the sight of those who carried them captive, that they may have compassion on them And forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed against thee, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on them: and forgive Your people who have sinned against You and all their wrongdoings which they have committed against You, and make them <i>objects of</i> compassion before those who have taken them captive, so that they will have compassion on them And forgive your people, who have sinned against you; forgive all the offenses they have committed against you, and cause their captors to show them mercy;
51 For they are Your people and Your inheritance; You brought them out of Egypt, out of the furnace for iron. (for they are your people, and your heritage, which you brought out of Egypt, from the midst of the iron furnace). For they <i>be</i> thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of Egypt, from the midst of the furnace of iron: (for they are Your people and Your inheritance which You have brought out of Egypt, from the midst of the iron furnace), for they are your people and your inheritance, whom you brought out of Egypt, out of that iron-smelting furnace.
52 May Your eyes be open to the pleas of Your servant and of Your people Israel, and may You listen to them whenever they call to You. Let your eyes be open to the plea of your servant and to the plea of your people Israel, giving ear to them whenever they call to you. That thine eyes may be open unto the supplication of thy servant, and unto the supplication of thy people Israel, to hearken unto them in all that they call for unto thee. so that Your eyes may be open to the pleading of Your servant and to the pleading of Your people Israel, to listen to them whenever they call to You. “May your eyes be open to your servant’s plea and to the plea of your people Israel, and may you listen to them whenever they cry out to you.
53 For You, O Lord GOD, as Your inheritance, have set them apart from all the peoples of the earth, as You spoke through Your servant Moses when You brought our fathers out of Egypt.” For you separated them from among all the peoples of the earth to be your heritage, as you declared through Moses your servant, when you brought our fathers out of Egypt, O Lord GOD.” For thou didst separate them from among all the people of the earth, <i>to be</i> thine inheritance, as thou spakest by the hand of Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord GOD. For You have singled them out from all the peoples of the earth as Your inheritance, just as You spoke through Moses Your servant, when You brought our fathers out of Egypt, Lord GOD.” For you singled them out from all the nations of the world to be your own inheritance, just as you declared through your servant Moses when you, Sovereign LORD, brought our ancestors out of Egypt.”
54 Now when Solomon had finished praying this entire prayer and petition to the LORD, he got up before the altar of the LORD, where he had been kneeling with his hands spread out toward heaven. Now as Solomon finished offering all this prayer and plea to the LORD, he arose from before the altar of the LORD, where he had knelt with hands outstretched toward heaven. And it was <i>so</i>, that when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication unto the LORD, he arose from before the altar of the LORD, from kneeling on his knees with his hands spread up to heaven. When Solomon had finished praying this entire prayer and plea to the LORD, he stood up from the altar of the LORD, from kneeling on his knees with his hands spread toward heaven. When Solomon had finished all these prayers and supplications to the LORD, he rose from before the altar of the LORD, where he had been kneeling with his hands spread out toward heaven.
55 And he stood and blessed the whole assembly of Israel in a loud voice, saying: And he stood and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying, And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying, And he stood and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying: He stood and blessed the whole assembly of Israel in a loud voice, saying:
56 “Blessed be the LORD, who has given rest to His people Israel according to all that He promised. Not one word has failed of all the good promises He made through His servant Moses. “Blessed be the LORD who has given rest to his people Israel, according to all that he promised. Not one word has failed of all his good promise, which he spoke by Moses his servant. Blessed <i>be</i> the LORD, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant. “Blessed be the LORD, who has given rest to His people Israel in accordance with everything that He promised; not one word has failed of all His good promise, which He promised through Moses His servant. “Praise be to the LORD, who has given rest to his people Israel just as he promised. Not one word has failed of all the good promises he gave through his servant Moses.
57 May the LORD our God be with us, as He was with our fathers. May He never leave us nor forsake us. The LORD our God be with us, as he was with our fathers. May he not leave us or forsake us, The LORD our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us: May the LORD our God be with us, as He was with our fathers; may He not leave us nor forsake us, May the LORD our God be with us as he was with our ancestors; may he never leave us nor forsake us.
58 May He incline our hearts to Himself, to walk in all His ways and to keep the commandments and statutes and ordinances He commanded our fathers. that he may incline our hearts to him, to walk in all his ways and to keep his commandments, his statutes, and his rules, which he commanded our fathers. That he may incline our hearts unto him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his judgments, which he commanded our fathers. so that He may guide our hearts toward Himself, to walk in all His ways and to keep His commandments, His statutes, and His ordinances, which He commanded our fathers. May he turn our hearts to him, to walk in obedience to him and keep the commands, decrees and laws he gave our ancestors.
59 And may these words with which I have made my petition before the LORD be near to the LORD our God day and night, so that He may uphold the cause of His servant and of His people Israel as each day requires, Let these words of mine, with which I have pleaded before the LORD, be near to the LORD our God day and night, and may he maintain the cause of his servant and the cause of his people Israel, as each day requires, And let these my words, wherewith I have made supplication before the LORD, be nigh unto the LORD our God day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel at all times, as the matter shall require: And may these words of mine, with which I have implored the favor of the LORD, be near to the LORD our God day and night, so that He will maintain the cause of His servant and the cause of His people Israel, as each day requires, And may these words of mine, which I have prayed before the LORD, be near to the LORD our God day and night, that he may uphold the cause of his servant and the cause of his people Israel according to each day’s need,
60 so that all the peoples of the earth may know that the LORD is God. There is no other! that all the peoples of the earth may know that the LORD is God; there is no other. That all the people of the earth may know that the LORD <i>is</i> God, <i>and that there is</i> none else. so that all the peoples of the earth may know that the LORD is God; there is no one else. so that all the peoples of the earth may know that the LORD is God and that there is no other.
61 So let your heart be fully devoted to the LORD our God, as it is this day, to walk in His statutes and to keep His commandments.” Let your heart therefore be wholly true to the LORD our God, walking in his statutes and keeping his commandments, as at this day.” Let your heart therefore be perfect with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day. Your hearts therefore shall be wholly devoted to the LORD our God, to walk in His statutes and to keep His commandments, as at this day.” And may your hearts be fully committed to the LORD our God, to live by his decrees and obey his commands, as at this time.”
62 Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the LORD. Then the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD. And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD. Then the king and all Israel with him offered sacrifice before the LORD. Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the LORD.
63 And Solomon offered as peace offerings to the LORD 22,000 oxen and 120,000 sheep. So the king and all the Israelites dedicated the house of the LORD. Solomon offered as peace offerings to the LORD 22,000 oxen and 120,000 sheep. So the king and all the people of Israel dedicated the house of the LORD. And Solomon offered a sacrifice of peace offerings, which he offered unto the LORD, two and twenty thousand oxen, and an hundred and twenty thousand sheep. So the king and all the children of Israel dedicated the house of the LORD. And Solomon offered for the sacrifice of peace offerings, which he offered to the LORD, twenty-two thousand oxen and 120,000 sheep. So the king and all the sons of Israel dedicated the house of the LORD. Solomon offered a sacrifice of fellowship offerings to the LORD: twenty-two thousand cattle and a hundred and twenty thousand sheep and goats. So the king and all the Israelites dedicated the temple of the LORD.
64 On that same day the king consecrated the middle of the courtyard in front of the house of the LORD, and there he offered the burnt offerings, the grain offerings, and the fat of the peace offerings, since the bronze altar before the LORD was too small to contain all these offerings. The same day the king consecrated the middle of the court that was before the house of the LORD, for there he offered the burnt offering and the grain offering and the fat pieces of the peace offerings, because the bronze altar that was before the LORD was too small to receive the burnt offering and the grain offering and the fat pieces of the peace offerings. The same day did the king hallow the middle of the court that <i>was</i> before the house of the LORD: for there he offered burnt offerings, and meat offerings, and the fat of the peace offerings: because the brasen altar that <i>was</i> before the LORD <i>was</i> too little to receive the burnt offerings, and meat offerings, and the fat of the peace offerings. On the same day the king consecrated the middle of the courtyard that <i>was</i> in front of the house of the LORD, because there he offered the burnt offering, the grain offering, and the fat of the peace offerings; for the bronze altar that <i>was</i> before the LORD <i>was</i> too small to hold the burnt offering, the grain offering, and the fat of the peace offerings. On that same day the king consecrated the middle part of the courtyard in front of the temple of the LORD, and there he offered burnt offerings, grain offerings and the fat of the fellowship offerings, because the bronze altar that stood before the LORD was too small to hold the burnt offerings, the grain offerings and the fat of the fellowship offerings.
65 So at that time Solomon and all Israel with him— a great assembly of people from Lebo-hamath to the Brook of Egypt— kept the feast before the LORD our God for seven days and seven more days— fourteen days in all. So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly, from Lebo-hamath to the Brook of Egypt, before the LORD our God, seven days. And at that time Solomon held a feast, and all Israel with him, a great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt, before the LORD our God, seven days and seven days, <i>even</i> fourteen days. So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly from the entrance of Hamath to the brook of Egypt, before the LORD our God, for seven days and seven <i>more</i> days, <i>that is,</i> fourteen days. So Solomon observed the festival at that time, and all Israel with him—a vast assembly, people from Lebo Hamath to the Wadi of Egypt. They celebrated it before the LORD our God for seven days and seven days more, fourteen days in all.
66 On the fifteenth day Solomon sent the people away. So they blessed the king and went home, joyful and glad in heart for all the good things that the LORD had done for His servant David and for His people Israel. On the eighth day he sent the people away, and they blessed the king and went to their homes joyful and glad of heart for all the goodness that the LORD had shown to David his servant and to Israel his people. On the eighth day he sent the people away: and they blessed the king, and went unto their tents joyful and glad of heart for all the goodness that the LORD had done for David his servant, and for Israel his people. On the eighth day he dismissed the people, and they blessed the king. Then they went to their tents joyful and with happy hearts for all the goodness that the LORD had shown to David His servant, and to Israel His people. On the following day he sent the people away. They blessed the king and then went home, joyful and glad in heart for all the good things the LORD had done for his servant David and his people Israel.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page