Modern Translations New International Version"Now, LORD my God, you have made your servant king in place of my father David. But I am only a little child and do not know how to carry out my duties. New Living Translation “Now, O LORD my God, you have made me king instead of my father, David, but I am like a little child who doesn’t know his way around. English Standard Version And now, O LORD my God, you have made your servant king in place of David my father, although I am but a little child. I do not know how to go out or come in. Berean Study Bible And now, O LORD my God, You have made Your servant king in my father David’s place. But I am only a little child, not knowing how to go out or come in. New American Standard Bible And now, LORD my God, You have made Your servant king in place of my father David, yet I am like a little boy; I do not know how to go out or come in. NASB 1995 "Now, O LORD my God, You have made Your servant king in place of my father David, yet I am but a little child; I do not know how to go out or come in. NASB 1977 “And now, O LORD my God, Thou hast made Thy servant king in place of my father David, yet I am but a little child; I do not know how to go out or come in. Amplified Bible So now, O LORD my God, You have made Your servant king in place of David my father; and as for me, I am but a little boy [in wisdom and experience]; I do not know how to go out or come in [that is, how to conduct business as a king]. Christian Standard Bible “LORD my God, you have now made your servant king in my father David’s place. Yet I am just a youth with no experience in leadership. Holman Christian Standard Bible LORD my God, You have now made Your servant king in my father David's place. Yet I am just a youth with no experience in leadership. Contemporary English Version LORD God, I'm your servant, and you've made me king in my father's place. But I'm very young and know so little about being a leader. Good News Translation O LORD God, you have let me succeed my father as king, even though I am very young and don't know how to rule. GOD'S WORD® Translation "LORD my God, although I'm young and inexperienced, you've made me king in place of my father David. International Standard Version Now, LORD my God, you have set me as king to replace my father David, but I'm still young. I don't have any leadership skills. NET Bible Now, O LORD my God, you have made your servant king in my father David's place, even though I am only a young man and am inexperienced. Classic Translations King James BibleAnd now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in. New King James Version Now, O LORD my God, You have made Your servant king instead of my father David, but I am a little child; I do not know how to go out or come in. King James 2000 Bible And now, O LORD my God, you have made your servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in. New Heart English Bible Now, LORD my God, you have made your servant king instead of David my father. I am but a little child. I do not know how to go out or come in. World English Bible Now, Yahweh my God, you have made your servant king instead of David my father. I am but a little child. I don't know how to go out or come in. American King James Version And now, O LORD my God, you have made your servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in. American Standard Version And now, O Jehovah my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child; I know not how to go out or come in. A Faithful Version And now, O LORD my God, You have made Your servant king instead of David my father. And I am a little child; I do not know how to go out or come in! Darby Bible Translation And now, Jehovah my God, thou hast made thy servant king instead of David my father; and I am but a little child: I know not to go out and to come in. English Revised Version And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child; I know not how to go out or come in. Webster's Bible Translation And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in. Early Modern Geneva Bible of 1587And now, O Lord my God, thou hast made thy seruant King in steade of Dauid my father: and I am but a yong childe, and know not howe to go out and in. Bishops' Bible of 1568 And nowe O Lord my God, it is thou that hast made thy seruaunt king in steade of Dauid my father: And I am but young, & wote not howe to go out and in. Coverdale Bible of 1535 Now LORDE my God, thou hast made thy seruaunt kynge in my father Dauids steade: As for me, I am but a small yonge man, knowynge nether my outgoynge ner ingoynge. Literal Translations Literal Standard VersionAnd now, O YHWH my God, You have caused Your servant to reign instead of my father David; and I [am] a little child, I do not know [how] to go out and to come in; Young's Literal Translation And now, O Jehovah my God, Thou hast caused thy servant to reign instead of David my father; and I am a little child, I do not know to go out and to come in; Smith's Literal Translation And now, Jehovah my God, thou madest thy servant king instead of David my father and I a little boy, shall not know to go out and come in. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd now, O Lord God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a child, and know not how to go out and come in. Catholic Public Domain Version And now, O Lord God, you have caused your servant to reign in place of David, my father. But I am a small child, and I am ignorant of my entrance and departure. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd now, LORD JEHOVAH God, you have made your servant King for the sake of David my father, and I am a small boy and I do not know how to go out and to come in among your people whom you have chosen Lamsa Bible And now, O LORD God, thou hast made thy servant king in place of David my father; and I am but a little child; I know not how to go out or come in among thy people, whom thou hast chosen, OT Translations JPS Tanakh 1917And now, O LORD my God, Thou hast made Thy servant king instead of David my father; and I am but a little child; I know not how to go out or come in. Brenton Septuagint Translation And now, O Lord my God, thou hast appointed thy servant in the room of David my father; and I am a little child, and know not my going out an my coming in. |