Modern Translations New International VersionThe man of God said, "I cannot turn back and go with you, nor can I eat bread or drink water with you in this place. New Living Translation “No, I cannot,” he replied. “I am not allowed to eat or drink anything here in this place. English Standard Version And he said, “I may not return with you, or go in with you, neither will I eat bread nor drink water with you in this place, Berean Study Bible But the man replied, “I cannot return with you or eat bread or drink water with you in this place. New American Standard Bible But he said, “I cannot return with you, nor come with you, nor will I eat bread or drink water with you in this place. NASB 1995 He said, "I cannot return with you, nor go with you, nor will I eat bread or drink water with you in this place. NASB 1977 And he said, “I cannot return with you, nor go with you, nor will I eat bread or drink water with you in this place. Amplified Bible He said, “I cannot return with you nor go in with you, nor will I eat bread or drink water with you in this place. Christian Standard Bible But he answered, “I cannot go back with you or accompany you; I will not eat food or drink water with you in this place. Holman Christian Standard Bible But he answered, "I cannot go back with you, eat bread, or drink water with you in this place, Contemporary English Version "I can't go back with you," the prophet replied, "and I can't eat or drink anything with you. Good News Translation But the prophet from Judah answered, "I can't go home with you or accept your hospitality. And I won't eat or drink anything with you here, GOD'S WORD® Translation The man of God said, "I'm not allowed to go back with you. I'm not allowed to eat or drink with you. International Standard Version But he replied, "I can't go back with you to your home, be in your company, or even eat food or drink water with you in this place, NET Bible But he replied, "I can't go back with you or eat and drink with you in this place. Classic Translations King James BibleAnd he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: New King James Version And he said, “I cannot return with you nor go in with you; neither can I eat bread nor drink water with you in this place. King James 2000 Bible And he said, I may not return with you, nor go in with you: neither will I eat bread nor drink water with you in this place: New Heart English Bible He said, "I may not return with you, nor go in with you; neither will I eat bread nor drink water with you in this place. World English Bible He said, "I may not return with you, nor go in with you; neither will I eat bread nor drink water with you in this place. American King James Version And he said, I may not return with you, nor go in with you: neither will I eat bread nor drink water with you in this place: American Standard Version And he said, I may not return with thee, nor go in with thee; neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: A Faithful Version And he said, "I may not return with you nor go in with you, nor will I eat bread or drink water with you in this place, Darby Bible Translation And he said, I cannot return with thee, nor go in with thee; neither will I eat bread nor drink water with thee in this place. English Revised Version And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: Webster's Bible Translation And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: Early Modern Geneva Bible of 1587But he answered, I may not returne with thee, nor go in with thee, neither wil I eate bread nor drinke water with thee in this place. Bishops' Bible of 1568 He aunswered: I may not returne with thee, to go in with thee: neither wyl I eate bread, or drinke water with thee in this place. Coverdale Bible of 1535 He sayde: I maye not turne backe with the, and come with the. Nether wyll I eate bred, ner drynke water with the in this place: Literal Translations Literal Standard VersionAnd he says, “I am not able to return with you, and to go in with you, nor do I eat bread or drink water with you in this place, Young's Literal Translation And he saith, 'I am not able to turn back with thee, and to go in with thee, nor do I eat bread or drink with thee water in this place, Smith's Literal Translation And he will say, I shall not be able to turn back with thee and to go with thee: and I will not eat bread and I will not drink water with thee in this place: Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut he said: I must not return, nor go with thee, neither will I eat bread, nor drink water in this place : Catholic Public Domain Version But he said: “I am not able to turn back, nor to go with you. Neither will I eat bread, or drink water in this place. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to him: “I cannot return with you and come to your house, and I shall not eat bread with you and I shall not drink water in this place.” Lamsa Bible - - - OT Translations JPS Tanakh 1917And he said: 'I may not return with thee, nor go in with thee; neither will I eat bread nor drink water with thee in this place. Brenton Septuagint Translation And he said, I shall not by any means be able to return with thee, neither will I eat bread, neither will I drink water in this place. |