Modern Translations New International VersionDon't you know that those who serve in the temple get their food from the temple, and that those who serve at the altar share in what is offered on the altar? New Living Translation Don’t you realize that those who work in the temple get their meals from the offerings brought to the temple? And those who serve at the altar get a share of the sacrificial offerings. English Standard Version Do you not know that those who are employed in the temple service get their food from the temple, and those who serve at the altar share in the sacrificial offerings? Berean Study Bible Do you not know that those who work in the temple eat of its food, and those who serve at the altar partake of its offerings? New American Standard Bible Do you not know that those who perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share from the altar? NASB 1995 Do you not know that those who perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share from the altar? NASB 1977 Do you not know that those who perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share with the altar? Amplified Bible Do you not know that those who officiate in the sacred services of the temple eat from the temple [offerings of meat and bread] and those who regularly attend the altar have their share from the [offerings brought to the] altar? Christian Standard Bible Don’t you know that those who perform the temple services eat the food from the temple, and those who serve at the altar share in the offerings of the altar? Holman Christian Standard Bible Don't you know that those who perform the temple services eat the food from the temple, and those who serve at the altar share in the offerings of the altar? Contemporary English Version Don't you know that people who work in the temple make their living from what is brought to the temple? Don't you know that a person who serves at the altar is given part of what is offered? Good News Translation Surely you know that the men who work in the Temple get their food from the Temple and that those who offer the sacrifices on the altar get a share of the sacrifices. GOD'S WORD® Translation Don't you realize that those who work at the temple get their food from the temple? Don't those who help at the altar get a share of what is on the altar? International Standard Version You know that those who work in the Temple get their food from the Temple and that those who serve at the altar get their share of its offerings, don't you? NET Bible Don't you know that those who serve in the temple eat food from the temple, and those who serve at the altar receive a part of the offerings? Classic Translations King James BibleDo ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar? New King James Version Do you not know that those who minister the holy things eat of the things of the temple, and those who serve at the altar partake of the offerings of the altar? King James 2000 Bible Do you not know that they who minister about holy things live of the things of the temple? and they who wait at the altar are partakers with the altar? New Heart English Bible Do you not know that those who serve around sacred things eat from the things of the temple, and those who wait on the altar have their portion with the altar? World English Bible Don't you know that those who serve around sacred things eat from the things of the temple, and those who wait on the altar have their portion with the altar? American King James Version Do you not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar? American Standard Version Know ye not that they that minister about sacred things eat of the things of the temple, and they that wait upon the altar have their portion with the altar? A Faithful Version Don't you know that those who are laboring in the sacred things of the temple live of the things of the temple, and those who are ministering at the altar are partakers with the altar? Darby Bible Translation Do ye not know that they who labour [at] sacred things eat of the [offerings offered in the] temple; they that attend at the altar partake with the altar? English Revised Version Know ye not that they which minister about sacred things eat of the things of the temple, and they which wait upon the altar have their portion with the altar? Webster's Bible Translation Do ye not know that they who minister about holy things live from the things of the temple, and they who wait at the altar are partakers with the altar? Early Modern Geneva Bible of 1587Doe ye not knowe, that they which minister about the holy things, eate of the things of the Temple? and they which waite at the altar, are partakers with the altar? Bishops' Bible of 1568 Do ye not knowe that they which minister about holy thynges, eate of the thinges of the temple? And they whiche wayte at the aulter, are partakers with the aulter? Coverdale Bible of 1535 Knowe ye not that they which laboure in the temple, haue their lyuynge of ye temple: and they that wayte at the altare, enioye the altare? Tyndale Bible of 1526 Do ye not vnderstoder how that they which minister in the temple have their fyndynge of the temple? And they which wayte at the aulter are partakers with ye aultre? Literal Translations Literal Standard VersionHave you not known that those working about the things of the temple eat of the temple, and those waiting at the altar are partakers with the altar? Berean Literal Bible Do you not know that those working in the temple eat the things of the temple; those attending at the altar partake in the altar? Young's Literal Translation Have ye not known that those working about the things of the temple -- of the temple do eat, and those waiting at the altar -- with the altar are partakers? Smith's Literal Translation Do ye not know that they working consecrated things, eat of the temple? they working diligently at the altar, share together with the altar? Literal Emphasis Translation Do you not know that those who are working in the temple get to eat the things of the temple? And those waiting upon the altar have a share in the altar? Catholic Translations Douay-Rheims BibleKnow you not, that they who work in the holy place, eat the things that are of the holy place; and they that serve the altar, partake with the altar? Catholic Public Domain Version Do you not know that those who work in the holy place eat the things that are for the holy place, and that those who serve at the altar also share with the altar? Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishDo you not know that those who labor in the Temple are provided for from the Temple, and those who serve the altar share in the altar? Lamsa Bible Do you not know that those who work in the holy place are maintained out of the temple? And those who minister at the altar share the offerings with the altar? NT Translations Anderson New TestamentDo you not know that those who are engaged about sacred rites have their living from the temple? and that those who attend upon the altar are partakers with the altar? Godbey New Testament Do you not know that those working in the sacrifices eat those things of the temple; and those serving the altar partake of the altar? Haweis New Testament Know ye not that they who are employed about the holy things, are fed from the temple? and they who serve at the altar, partake with the altar? Mace New Testament don't you know, that they who prepare the sacrifices, do eat of the sacrifice in the temple? and they who wait at the altar, have their portion from the altar? Weymouth New Testament Do you not know that those who perform the sacred rites have their food from the sacred place, and that those who serve at the altar all alike share with the altar? Worrell New Testament Know ye not that those who are occupied upon sacred things eat of the things of the temple? and that those who wait at the altar partake with the altar? Worsley New Testament Do ye not know, that they who are employed about the sacrifices have their food from the temple? and they, who attend at the altar, are partakers with the altar? |