Modern Translations New International VersionThe spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual. New Living Translation What comes first is the natural body, then the spiritual body comes later. English Standard Version But it is not the spiritual that is first but the natural, and then the spiritual. Berean Study Bible The spiritual, however, was not first, but the natural, and then the spiritual. New American Standard Bible However, the spiritual is not first, but the natural; then the spiritual. NASB 1995 However, the spiritual is not first, but the natural; then the spiritual. NASB 1977 However, the spiritual is not first, but the natural; then the spiritual. Amplified Bible However, the spiritual [the immortal life] is not first, but the physical [the mortal life]; then the spiritual. Christian Standard Bible However, the spiritual is not first, but the natural, then the spiritual. Holman Christian Standard Bible However, the spiritual is not first, but the natural, then the spiritual. Contemporary English Version We see that the one with a spiritual body did not come first. He came after the one who had a physical body. Good News Translation It is not the spiritual that comes first, but the physical, and then the spiritual. GOD'S WORD® Translation The spiritual does not come first, but the physical and then the spiritual. International Standard Version The spiritual does not come first, but the physical does, and then comes the spiritual. NET Bible However, the spiritual did not come first, but the natural, and then the spiritual. Classic Translations King James BibleHowbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. New King James Version However, the spiritual is not first, but the natural, and afterward the spiritual. King James 2000 Bible But that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. New Heart English Bible However that which is spiritual is not first, but that which is natural, then that which is spiritual. World English Bible However that which is spiritual isn't first, but that which is natural, then that which is spiritual. American King James Version However, that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. American Standard Version Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual. A Faithful Version However, the spiritual was not first, but the natural--then the spiritual. Darby Bible Translation But that which is spiritual [was] not first, but that which is natural, then that which is spiritual: English Revised Version Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual. Webster's Bible Translation However, that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. Early Modern Geneva Bible of 1587Howbeit that was not first which is spirituall: but that which is naturall, and afterward that which is spirituall. Bishops' Bible of 1568 Howebeit, that is not first whiche is spirituall, but that Coverdale Bible of 1535 Howbeit the spirituall body is not the first, but ye naturall, and then the spirituall. Tyndale Bible of 1526 How be it yt is not fyrst which is spirituall: but yt which is naturall and then yt which is spretuall. Literal Translations Literal Standard Versionbut that which is spiritual [is] not first, but that which [was] natural, afterward that which [is] spiritual. Berean Literal Bible However, the spiritual was not first, but the natural; then the spiritual. Young's Literal Translation but that which is spiritual is not first, but that which was natural, afterwards that which is spiritual. Smith's Literal Translation But the first not spiritual, but animated; then the spiritual. Literal Emphasis Translation But rather the first was not spiritual, but rather the natural then the spiritual. Catholic Translations Douay-Rheims BibleYet that was not first which is spiritual, but that which is natural; afterwards that which is spiritual. Catholic Public Domain Version So what is, at first, not spiritual, but animal, next becomes spiritual. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut the first was not spiritual, but the animal, and then the spiritual. Lamsa Bible Howbeit, that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. NT Translations Anderson New TestamentBut that was not first which is spiritual, but that which is animal; and afterward that which is spiritual. Godbey New Testament But that which is spiritual was not first, but that which is animal; afterward that which is spiritual. Haweis New Testament But that which is spiritual was not first, but that which is animal; and afterward that which is spiritual. Mace New Testament but the spiritual body was not first, but the animal; and afterwards the spiritual. Weymouth New Testament Nevertheless, it is not what is spiritual that came first, but what is animal; what is spiritual came afterwards. Worrell New Testament And the spiritual is not first, but the natural; then the spiritual. Worsley New Testament However, the spiritual is not first, but the animal; and afterwards the spiritual. |