Modern Translations New International VersionFor he "has put everything under his feet." Now when it says that "everything" has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ. New Living Translation For the Scriptures say, “God has put all things under his authority.” (Of course, when it says “all things are under his authority,” that does not include God himself, who gave Christ his authority.) English Standard Version For “God has put all things in subjection under his feet.” But when it says, “all things are put in subjection,” it is plain that he is excepted who put all things in subjection under him. Berean Study Bible For “God has put everything under His feet.” Now when it says that everything has been put under Him, this clearly does not include the One who put everything under Him. New American Standard Bible For HE HAS PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET. But when He says, “All things are put in subjection,” it is clear that this excludes the Father who put all things in subjection to Him. NASB 1995 For HE HAS PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET. But when He says, "All things are put in subjection," it is evident that He is excepted who put all things in subjection to Him. NASB 1977 For HE HAS PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET. But when He says, “All things are put in subjection,” it is evident that He is excepted who put all things in subjection to Him. Amplified Bible For HE (the Father) HAS PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS (Christ’s) FEET. But when He says, “All things have been put in subjection [under Christ],” it is clear that He (the Father) who put all things in subjection to Him (Christ) is excepted [since the Father is not in subjection to His own Son]. Christian Standard Bible For God has put everything under his feet. Now when it says “everything” is put under him, it is obvious that he who puts everything under him is the exception. Holman Christian Standard Bible For God has put everything under His feet. But when it says "everything" is put under Him, it is obvious that He who puts everything under Him is the exception. Contemporary English Version When the Scriptures say he will put everything under his power, they don't include God. It was God who put everything under the power of Christ. Good News Translation For the scripture says, "God put all things under his feet." It is clear, of course, that the words "all things" do not include God himself, who puts all things under Christ. GOD'S WORD® Translation Clearly, God has put everything under Christ's authority. When God says that everything has been put under Christ's authority, this clearly excludes God, since God has put everything under Christ's authority. International Standard Version for "God has put everything under his feet." Now when he says, "Everything has been put under him," this clearly excludes the one who put everything under him. NET Bible For he has put everything in subjection under his feet. But when it says "everything" has been put in subjection, it is clear that this does not include the one who put everything in subjection to him. Classic Translations King James BibleFor he hath put all things under his feet. But when he saith, all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him. New King James Version For “He has put all things under His feet.” But when He says “all things are put under Him,” it is evident that He who put all things under Him is excepted. King James 2000 Bible For he has put all things under his feet. But when he says all things are put under him, it is clear that he is excepted, who did put all things under him. New Heart English Bible For, "He put all things under his feet." But when he says "all things" are put under, it is evident that the one who put all things under is the exception. World English Bible For, "He put all things in subjection under his feet." But when he says, "All things are put in subjection," it is evident that he is excepted who subjected all things to him. American King James Version For he has put all things under his feet. But when he said all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him. American Standard Version For, He put all things in subjection under his feet. But when he saith, All things are put in subjection, it is evident that he is excepted who did subject all things unto him. A Faithful Version For He has put all things in subjection under His feet. But when it is said that all things have been put in subjection, it is clearly evident that it does not include Him Who put all things in subjection under Him. Darby Bible Translation For he has put all things in subjection under his feet. But when he says that all things are put in subjection, [it is] evident that [it is] except him who put all things in subjection to him. English Revised Version For, He put all things in subjection under his feet. But when he saith, All things are put in subjection, it is evident that he is excepted who did subject all things unto him. Webster's Bible Translation For he hath put all things under his feet. But when he saith, all things are put under him, it is manifest that he is excepted who did put all things under him. Early Modern Geneva Bible of 1587For he hath put downe all things vnder his feete. (And when he saith that all things are subdued to him, it is manifest that he is excepted, which did put downe all things vnder him.) Bishops' Bible of 1568 For he hath put downe all thynges vnder his feete: But when he saith, all thynges are vnder hym, it is manifest that he is excepted which dyd put all thynges vnder hym. Coverdale Bible of 1535 for he hath put all thinges vnder his fete. But wha he sayeth, that all thinges are put vnder him, it is manifest that he is excepted, which put all thinges vnder him. Tyndale Bible of 1526 For he hath put all thi nges vnder his fete. But when he sayth all thinges are put vnder him it is manyfest that he is excepted which dyd put all thinges vnder him. Literal Translations Literal Standard VersionFor He put all things under His feet, and when one may say that all things have been subjected, [it is] evident that He is excepted who subjected all things to Him, Berean Literal Bible For "He has put in subjection all things under His feet." But when it may be said that all things have been put in subjection, it is evident that the One having put in subjection all things to Him is excepted. Young's Literal Translation for all things He did put under his feet, and, when one may say that all things have been subjected, it is evident that He is excepted who did subject the all things to him, Smith's Literal Translation For he subjected all things under his feet. And when he said that all things have been subjected, it is manifest that without him having subjected all things to him. Literal Emphasis Translation He has put all things in subjection under His feet. But when it may be said that all things have been placed in subjection, it is apparent that He is excepted who having put in subjection all things to Him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAll things are put under him; undoubtedly, he is excepted, who put all things under him. Catholic Public Domain Version “All things have been subjected to him,” without doubt he does not include the One who has subjected all things to him. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor he brought all things to submission under his feet. But when it says, “All things are subjected to him”, it is understood that it excludes him who subjected all things to him. Lamsa Bible For he has put all things under his feet. But when he said all things are put under him, it is clear that he, who put all things under him, is excepted. NT Translations Anderson New TestamentFor he has put all things under his feet. But when the scripture says, that all things are put under him, it is evident that he is excepted, who did put all things under him. Godbey New Testament For, he has subordinated all things beneath his feet. But when he may say, that all things have been subordinated, it is evident that the One having subordinated all things to him is excepted. Haweis New Testament For he hath put all things under his feet. But when he saith, that all things are put under him, it is evident that there is an exception of him, who subjected all things to him. Mace New Testament for he hath subjected all things to him, but when it is said all things are subjected, it is plain that he is to be excepted, who did subject all things to him. Weymouth New Testament for He will have put all things in subjection under His feet. And when He shall have declared that "All things are in subjection," it will be with the manifest exception of Him who has reduced them all to subjection to Him. Worrell New Testament for He put all things in subjection under His feet. But, when He saith, "All things have been put in subjection," it is evident that He is excepted, Who subjected all things to Him. Worsley New Testament for He hath put all things under his feet. But when He saith that all things are put under Him, it is plain that we are to except Him who put all things under Him. |