Modern Translations New International VersionFor it is written: "I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate." New Living Translation As the Scriptures say, “I will destroy the wisdom of the wise and discard the intelligence of the intelligent.” English Standard Version For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will thwart.” Berean Study Bible For it is written: “I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate.” New American Standard Bible For it is written: “I WILL DESTROY THE WISDOM OF THE WISE, AND THE UNDERSTANDING OF THOSE WHO HAVE UNDERSTANDING, I WILL CONFOUND.” NASB 1995 For it is written, "I WILL DESTROY THE WISDOM OF THE WISE, AND THE CLEVERNESS OF THE CLEVER I WILL SET ASIDE." NASB 1977 For it is written, “I WILL DESTROY THE WISDOM OF THE WISE, AND THE CLEVERNESS OF THE CLEVER I WILL SET ASIDE.” Amplified Bible For it is written and forever remains written, “I WILL DESTROY THE WISDOM OF THE WISE [the philosophy of the philosophers], AND THE CLEVERNESS OF THE CLEVER [who do not know Me] I WILL NULLIFY.” Christian Standard Bible For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and I will set aside the intelligence of the intelligent. Holman Christian Standard Bible For it is written: I will destroy the wisdom of the wise, and I will set aside the understanding of the experts. Contemporary English Version As God says in the Scriptures, "I will destroy the wisdom of all who claim to be wise. I will confuse those who think they know so much." Good News Translation The scripture says, "I will destroy the wisdom of the wise and set aside the understanding of the scholars." GOD'S WORD® Translation Scripture says, "I will destroy the wisdom of the wise. I will reject the intelligence of intelligent people." International Standard Version For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, and the intelligence of the intelligent I will reject." NET Bible For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, and I will thwart the cleverness of the intelligent." Classic Translations King James BibleFor it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. New King James Version For it is written: “I will destroy the wisdom of the wise, And bring to nothing the understanding of the prudent.” King James 2000 Bible For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. New Heart English Bible For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will nullify." World English Bible For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, I will bring the discernment of the discerning to nothing." American King James Version For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. American Standard Version For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, And the discernment of the discerning will I bring to nought. A Faithful Version For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, and I will nullify the understanding of those who understand." Darby Bible Translation For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and set aside the understanding of the understanding ones. English Revised Version For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, And the prudence of the prudent will I reject. Webster's Bible Translation For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. Early Modern Geneva Bible of 1587For it is written, I will destroy the wisedome of the wise, and will cast away the vnderstanding of the prudent. Bishops' Bible of 1568 For it is written, I wyll destroye the wisedome of the wyse, and wyll cast away the vnderstandyng of the prudent. Coverdale Bible of 1535 For it is wrytte: I wyl destroye the wyssdome of the wyse, & wil cast away the vnderstondinge of ye prudet. Tyndale Bible of 1526 For it is written: I will destroye the wysdome of the wyse and will cast awaye the vnderstondinge of the prudet. Literal Translations Literal Standard Versionfor it has been written: “I will destroy the wisdom of the wise, and the intelligence of the intelligent I will bring to nothing”; Berean Literal Bible For it has been written: "I will destroy the wisdom of the wise; and the intelligence of the intelligent I will frustrate." Young's Literal Translation for it hath been written, 'I will destroy the wisdom of the wise, and the intelligence of the intelligent I will bring to nought;' Smith's Literal Translation For it has been written, I will destroy the wisdom of the wise, and put away the understanding of the intelligent. Literal Emphasis Translation For it has been written, “I will destroy the wisdom of the wise and the synthesized holistic understanding of the intelligent I will confound. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor it is written: I will destroy the wisdom of the wise, and the prudence of the prudent I will reject. Catholic Public Domain Version For it has been written: “I will perish the wisdom of the wise, and I will reject the discernment of the prudent.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor it is written: “I shall destroy the wisdom of the wise, and I shall take away the opinions of the intelligent.” Lamsa Bible For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and I will do away with the understanding of the prudent. NT Translations Anderson New TestamentFor it is written: I will destroy the wisdom of the wise; and I will set aside the understanding of the prudent. Godbey New Testament For it has been written, I will destroy the wisdom of the wise, and bring to nought the understanding of the intelligent. Haweis New Testament For it is written, ?I will destroy the wisdom of the wise, and the understanding of the intelligent will I make useless.? Mace New Testament for it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent." Weymouth New Testament For so it stands written, "I will exhibit the nothingness of the wisdom of the wise, and the intelligence of the intelligent I will bring to nought." Worrell New Testament For it has been written, "I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning will I set aside." Worsley New Testament For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent." |