Modern Translations New International VersionHe put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought him tribute. The LORD gave David victory wherever he went. New Living Translation Then he placed several army garrisons in Damascus, the Aramean capital, and the Arameans became David’s subjects and paid him tribute money. So the LORD made David victorious wherever he went. English Standard Version Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became servants to David and brought tribute. And the LORD gave victory to David wherever he went. Berean Study Bible Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became subject to David and brought him tribute. So the LORD made David victorious wherever he went. New American Standard Bible Then David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the LORD helped David wherever he went. NASB 1995 Then David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the LORD helped David wherever he went. NASB 1977 Then David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the LORD helped David wherever he went. Amplified Bible Then David put military outposts among the Arameans in Damascus; and the Arameans became David’s servants and brought tribute. Thus the LORD helped David wherever he went. Christian Standard Bible Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The LORD made David victorious wherever he went. Holman Christian Standard Bible Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became David's subjects and brought tribute. The LORD made David victorious wherever he went. Contemporary English Version Then David stationed some of his troops in Damascus, and the people there had to accept David as their ruler and pay taxes to him. Everywhere David went, the LORD helped him win battles. Good News Translation Then he set up military camps in their territory, and they became his subjects and paid taxes to him. The LORD made David victorious everywhere. GOD'S WORD® Translation David put troops in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became his subjects and paid taxes [to him]. Everywhere David went, the LORD gave him victories. International Standard Version David later erected garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans were placed under servitude to David, to whom they paid tribute. NET Bible David placed garrisons in the territory of the Arameans of Damascus; the Arameans became David's subjects and brought tribute. The LORD protected David wherever he campaigned. Classic Translations King James BibleThen David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. New King James Version Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought tribute. So the LORD preserved David wherever he went. King James 2000 Bible Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David's servants, and brought tribute. Thus the LORD preserved David wherever he went. New Heart English Bible Then David put garrisons in Aram of Damascus; and the Arameans became servants to David, and brought tribute. The LORD gave victory to David wherever he went. World English Bible Then David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went. American King James Version Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David wherever he went. American Standard Version Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went. A Faithful Version Then David placed troops in Syria, in Damascus. And the Syrians became David's servants, bringing gifts. And the LORD preserved David wherever he went. Darby Bible Translation And David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, [and] brought gifts. And Jehovah preserved David whithersoever he went. English Revised Version Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought presents. And the LORD gave victory to David whithersoever he went. Webster's Bible Translation Then David put garrisons in Syria-damascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. Early Modern Geneva Bible of 1587And Dauid put a garison in Aram of Damascus, & the Aramites became Dauids seruants, and brought giftes: and the Lorde preserued Dauid wheresoeuer he went. Bishops' Bible of 1568 And Dauid put souldiers in Syria Damascon, and the Syrians became Dauids seruauntes, and brought him tribute: And the Lord preserued Dauid in all that he went to. Coverdale Bible of 1535 and layed men of warre at Damascon in Syria, so that the Syrians were subdued vnto Dauid, and broughte him trybute. For the LORDE helped Dauid, whither so euer he wente. Literal Translations Literal Standard Versionand David puts [garrisons] in Aram of Damascus, and the Arameans are for servants to David, carrying a present, and YHWH gives salvation to David wherever he has gone. Young's Literal Translation and David putteth garrisons in Aram of Damascus, and the Aramaeans are to David for servants, bearing a present, and Jehovah giveth salvation to David whithersoever he hath gone. Smith's Literal Translation And David will set up in Aram of Darmesek; and Aram will be servants to David, lifting up a gift And Jehovah will save for David in all which he went. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he put a garrison in Damascus, that Syria also should serve him, and bring gifts. And the Lord assisted him in all things to which he went. Catholic Public Domain Version And he stationed soldiers in Damascus, so that Syria also would serve him, and would offer gifts. And the Lord assisted him in all the things to which he went forth. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd David raised up Rulers in Darmsuq, and the Damascenes became Servants to David, Tax Collectors, and LORD JEHOVAH saved David in every place that he went. Lamsa Bible Then David appointed governors in Damascus, and the Arameans became David's servants and brought tribute. Thus the LORD preserved David wheresoever he went. OT Translations JPS Tanakh 1917Then David put [garrisons] in Aram Damascus; and the Arameans became servants to David, and brought presents. And the LORD gave victory to David whithersoever he went. Brenton Septuagint Translation And David put a garrison in Syria near Damascus; and they became tributary servants to David: and the Lord delivered David wherever he went. |