New International Version
That is why the Book of the Wars of the LORD says: "... Zahab in Suphah and the ravines, the Arnon
King James Bible
Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon,
Darby Bible Translation
Therefore it is said in the book of the wars of Jehovah, Vaheb in Suphah, and the brooks of Arnon;
World English Bible
Therefore it is said in the book of the Wars of Yahweh, "Vaheb in Suphah, the valleys of the Arnon,
Young's Literal Translation
therefore it is said in a book, 'The wars of Jehovah,' -- 'Waheb in Suphah, And the brooks of Arnon;
Numbers 21:14 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
The book of the wars of the Lord - There are endless conjectures about this book, both among ancients and moderns. Dr. Lightfoot's opinion is the most simple, and to me bears the greatest appearance of being the true one. "This book seems to have been some book of remembrances and directions, written by Moses for Joshua's private instruction for the management of the wars after him. See Exodus 17:14-16. It may be that this was the same book which is called the book of Jasher, i. e., the book of the upright, or a directory for Joshua, from Moses, what to do and what to expect in his wars; and in this book it seems as if Moses directed the setting up of archery, see 2 Samuel 1:18, and warrants Joshua to command the sun, and expect its obedience, Joshua 10:13."
What he did in the Red Sea, and in the brooks of Arnon - This clause is impenetrably obscure. All the versions, all the translators, and all the commentators, have been puzzled with it. Scarcely any two agree. The original is את והב בסופה eth vaheb besuphah, which our translators render, what he did in the Red Sea, following here the Chaldee Targum; but not satisfied with this version, they have put the most difficult words in English letters in the margin, Vaheb in Suphah. Calmet's conjecture here is ingenious, and is adopted by Houbigant; instead of והב vaheb, he reads זרד zared. Now a ז zain may be easily mistaken for a ו vau, and vice versa; and a ה he for a ר, resh, if the left limb happened to be a little obliterated, which frequently occurs, not only in MSS., but in printed books; the ב beth also might be mistaken for a ד daleth, if the ruled line on which it stood happened in that place to be a little thicker or blacker than usual. Thus then והב vaheb might be easily formed out of זרד zared, mentioned Numbers 21:12; the whole might then be read, They encamped at the brook Zared, and they came to Suphah, and thence to the brook Arnon. Take the passage as we may, it is evidently defective. As I judge the whole clause to have been a common proverb in those days, and Vaheb to be a proper name, I therefore propose the following translation, which I believe to be the best: From Vaheb unto Suph, and unto the streams of Arnon. If we allow it to have been a proverbial expression, used to point out extensive distance, then it was similar to that well known phrase, From Dan even unto Beersheba.
Treasury of Scripture Knowledge
in the book
What he did. or, Vaheb in Suphah. The following seems to be the sense of this passage; 'From Vaheb in Suphah, and the torrents of Arnon, even the effusion of the torrents, which goeth down to the dwelling of Ar, and lieth for the boundary of Moab; even from thence to the well; (which is the well of which Jehovah spake unto Moses, Gather the people, and I will give them water. Then sang Israel this song; Spring up, O Well! Answer ye to it. The well, princes digged it; even nobles of the people digged it, by a decree, upon their border;) and from the wilderness (or the well, as in LXX) to Mattanah; and from Mattanah,' The whole of this, from ver.
, is a fragment from 'the book of the wars of Jehovah,' probably a book of remembrances or directions written by Moses for the use of Joshua, and describes the several boundaries of the land of Moab. This rendering removes every obscurity, and obviates every difficulty.
LibraryThe Poison and the Antidote
'And they journeyed from mount Hor by the way of the Red Sea, to compare the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way. 5. And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread. 6. And the Lord sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died. 7. Therefore …
Alexander Maclaren—Expositions of Holy Scripture
Messiah Suffering and Wounded for Us
The Two Classes.
And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
They set out from there and camped alongside the Arnon, which is in the wilderness extending into Amorite territory. The Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
and the slopes of the ravines that lead to the settlement of Ar and lie along the border of Moab."
"Set out now and cross the Arnon Gorge. See, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his country. Begin to take possession of it and engage him in battle.
1 Samuel 18:17
Saul said to David, "Here is my older daughter Merab. I will give her to you in marriage; only serve me bravely and fight the battles of the LORD." For Saul said to himself, "I will not raise a hand against him. Let the Philistines do that!"
Like fluttering birds pushed from the nest, so are the women of Moab at the fords of the Arnon.
Jump to PreviousAmon Arnon Book Brooks Ravines Red Sea Valley Valleys Wadis Wars Wherefore
Jump to NextAmon Arnon Book Brooks Ravines Red Sea Valley Valleys Wadis Wars Wherefore
LinksNumbers 21:14 NIV
Numbers 21:14 NLT
Numbers 21:14 ESV
Numbers 21:14 NASB
Numbers 21:14 KJV
Numbers 21:14 Bible Apps
Numbers 21:14 Biblia Paralela
Numbers 21:14 Chinese Bible
Numbers 21:14 French Bible
Numbers 21:14 German Bible
Numbers 21:14 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.