New International Version
"Come near me and listen to this: "From the first announcement I have not spoken in secret; at the time it happens, I am there." And now the Sovereign LORD has sent me, endowed with his Spirit.
King James Bible
Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me.
Darby Bible Translation
Come near unto me, hear ye this: I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I; and now the Lord Jehovah hath sent me, and his Spirit.
World English Bible
"Come near to me and hear this: "From the beginning I have not spoken in secret; from the time that it was, there am I." Now the Lord Yahweh has sent me, with his Spirit.
Young's Literal Translation
Come ye near unto me, hear this, Not from the beginning in secret spake I, From the time of its being, there am I, And now the Lord Jehovah hath sent me, and His Spirit.
Isaiah 48:16 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
Come ye near unto me - After the word קרבו kirbu, "draw near," a MS. adds גוים goyim, "O ye nations;" which, as this and the two preceding verses are plainly addressed to the idolatrous nations, reproaching their gods as unable to predict future events, is probably genuine.
Hear ye this "And hear ye this" - A MS. adds the conjunction, ושמעו vashimu; and so the Septuagint, Syriac, and Vulgate.
I have not spoken in secret - The Alexandrine copy of the Septuagint adds here, ουδε εν τοπῳ γης σκοτεινω, "nor in a dark place of the earth," as in Isaiah 45:19. That it stands rightly, or at least stood very early, in this place of the Version of the Septuagint, is highly probable, because it is acknowledged by the Arabic Version, and by the Coptic MS. St. Germain de Prez, Paris, translated likewise from the Septuagint. But whether it should be inserted, as of right belonging to the Hebrew text, may be doubted; for a transcriber of the Greek Version might easily add it by memory from the parallel place; and it is not necessary to the sense.
From the time that it was "Before the time when it began to exist" - An ancient MS. has היותם heyotham, "they began to exist;" and so another had it at first. From the time that the expedition of Cyrus was planned, there was God managing the whole by the economy of his providence.
There am I "I had decreed it" - I take שם sham for a verb, not an adverb.
And now the Lord God, and his Spirit, hath sent me "And now the Lord Jehovah hath sent me, and his Spirit" -
Τις εστιν ὁ εν τῳ Ησαιῳ λεγων, Και νυν Κυριος απεστειλε με και το Πνευμα αυτου; εν ᾡ, αμφιβολου οντος του ῥητου, ποτερον ὁ Πατηρ και το Ἁγιον Πνευμα απεστειλαν του Ιησουν, η ὁ Πατηρ απεστειλε τον τε Χριστον και το Ἁγιον Πνευμα το δευτερον εστιν αληθες.
"Who is it that saith in Isaiah, And now the Lord hath sent me and his Spirit? in which, as the expression is ambiguous, is it the Father and the Holy Spirit who have sent Jesus; or the Father, who hath sent both Christ and the Holy Spirit. The latter is the true interpretation." - Origen cont. Cels. lib. 1.
I have kept to the order of the words of the original, on purpose that the ambiguity, which Origen remarks in the Version of the Septuagint, and which is the same in the Hebrew might still remain; and the sense whlch he gives to it, be offered to the reader's judgment, which is wholly excluded in our translation.
Treasury of Scripture Knowledge
I have not
the Lord God
LibraryA River of Peace and Waves of Righteousness
'Oh that thou hadst hearkened to My commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea.'-- ISAIAH xlviii. 18. I. The Wonderful Thought of God here. This is an exclamation of disappointment; of thwarted love. The good which He purposed has been missed by man's fault, and He regards the faulty Israel with sorrow and pity as a would-be benefactor balked of a kind intention might do. O Jerusalem! 'how often would I have gathered thee.' 'If thou hadst known …
Alexander Maclaren—Expositions of Holy Scripture
"Thou Shall Keep Him in Perfect Peace, Whose Mind is Stayed on Thee, Because He Trusteth in Thee. "
The Bible and the French Revolution
Blasphemous Accusations of the Jews.
The Spirit of the LORD will rest on him-- the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of might, the Spirit of the knowledge and fear of the LORD--
Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it!
"Be silent before me, you islands! Let the nations renew their strength! Let them come forward and speak; let us meet together at the place of judgment.
Yes, and from ancient days I am he. No one can deliver out of my hand. When I act, who can reverse it?"
I have not spoken in secret, from somewhere in a land of darkness; I have not said to Jacob's descendants, 'Seek me in vain.' I, the LORD, speak the truth; I declare what is right.
"But you--come here, you children of a sorceress, you offspring of adulterers and prostitutes!
The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,
Jump to PreviousAnnouncement Beginning Draw Ear First Happens Hear Secret Sovereign Spirit Start Time
Jump to NextAnnouncement Beginning Draw Ear First Happens Hear Secret Sovereign Spirit Start Time
LinksIsaiah 48:16 NIV
Isaiah 48:16 NLT
Isaiah 48:16 ESV
Isaiah 48:16 NASB
Isaiah 48:16 KJV
Isaiah 48:16 Bible Apps
Isaiah 48:16 Biblia Paralela
Isaiah 48:16 Chinese Bible
Isaiah 48:16 French Bible
Isaiah 48:16 German Bible
Isaiah 48:16 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.