Parallel Chapters A Gentle Answer Turns Away Wrath 1A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. | 1A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. | 1A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger. | 1A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. | 1A gentle answer turns away anger, but a harsh word stirs up wrath. |
2The tongue of the wise adorns knowledge, but the mouth of the fool gushes folly. | 2The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools pour out folly. | 2The tongue of the wise makes knowledge acceptable, But the mouth of fools spouts folly. | 2The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness. | 2The tongue of the wise makes knowledge attractive, but the mouth of fools blurts out foolishness. |
3The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good. | 3The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good. | 3The eyes of the LORD are in every place, Watching the evil and the good. | 3The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good. | 3The eyes of the LORD are everywhere, observing the wicked and the good. |
4The soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit. | 4A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit. | 4A soothing tongue is a tree of life, But perversion in it crushes the spirit. | 4A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit. | 4The tongue that heals is a tree of life, but a devious tongue breaks the spirit. |
5A fool spurns a parent's discipline, but whoever heeds correction shows prudence. | 5A fool despises his father’s instruction, but whoever heeds reproof is prudent. | 5A fool rejects his father's discipline, But he who regards reproof is sensible. | 5A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent. | 5A fool despises his father's discipline, but a person who accepts correction is sensible. |
6The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings ruin. | 6In the house of the righteous there is much treasure, but trouble befalls the income of the wicked. | 6Great wealth is in the house of the righteous, But trouble is in the income of the wicked. | 6In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. | 6The house of the righteous has great wealth, but trouble accompanies the income of the wicked. |
7The lips of the wise spread knowledge, but the hearts of fools are not upright. | 7The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools. | 7The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so. | 7The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so. | 7The lips of the wise broadcast knowledge, but not so the heart of fools. |
8The LORD detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him. | 8The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is acceptable to him. | 8The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, But the prayer of the upright is His delight. | 8The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight. | 8The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight. |
9The LORD detests the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness. | 9The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who pursues righteousness. | 9The way of the wicked is an abomination to the LORD, But He loves one who pursues righteousness. | 9The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness. | 9The LORD detests the way of the wicked, but He loves the one who pursues righteousness. |
10Stern discipline awaits anyone who leaves the path; the one who hates correction will die. | 10There is severe discipline for him who forsakes the way; whoever hates reproof will die. | 10Grievous punishment is for him who forsakes the way; He who hates reproof will die. | 10Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. | 10Discipline is harsh for the one who leaves the path; the one who hates correction will die. |
11Death and Destruction lie open before the LORD-- how much more do human hearts! | 11Sheol and Abaddon lie open before the LORD; how much more the hearts of the children of man! | 11Sheol and Abaddon lie open before the LORD, How much more the hearts of men! | 11Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? | 11Sheol and Abaddon lie open before the LORD-- how much more, human hearts. |
12Mockers resent correction, so they avoid the wise. | 12A scoffer does not like to be reproved; he will not go to the wise. | 12A scoffer does not love one who reproves him, He will not go to the wise. | 12A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. | 12A mocker doesn't love one who corrects him; he will not consult the wise. |
13A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit. | 13A glad heart makes a cheerful face, but by sorrow of heart the spirit is crushed. | 13A joyful heart makes a cheerful face, But when the heart is sad, the spirit is broken. | 13A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. | 13A joyful heart makes a face cheerful, but a sad heart produces a broken spirit. |
14The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly. | 14The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly. | 14The mind of the intelligent seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on folly. | 14The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness. | 14A discerning mind seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on foolishness. |
15All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast. | 15All the days of the afflicted are evil, but the cheerful of heart has a continual feast. | 15All the days of the afflicted are bad, But a cheerful heart has a continual feast. | 15All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast. | 15All the days of the oppressed are miserable, but a cheerful heart has a continual feast. |
16Better a little with the fear of the LORD than great wealth with turmoil. | 16Better is a little with the fear of the LORD than great treasure and trouble with it. | 16Better is a little with the fear of the LORD Than great treasure and turmoil with it. | 16Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. | 16Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil. |
17Better a small serving of vegetables with love than a fattened calf with hatred. | 17Better is a dinner of herbs where love is than a fattened ox and hatred with it. | 17Better is a dish of vegetables where love is Than a fattened ox served with hatred. | 17Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. | 17Better a meal of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred. |
18A hot-tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel. | 18A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention. | 18A hot-tempered man stirs up strife, But the slow to anger calms a dispute. | 18A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife. | 18A hot-tempered man stirs up conflict, but a man slow to anger calms strife. |
19The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway. | 19The way of a sluggard is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a level highway. | 19The way of the lazy is as a hedge of thorns, But the path of the upright is a highway. | 19The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. | 19A slacker's way is like a thorny hedge, but the path of the upright is a highway. |
20A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother. | 20A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother. | 20A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother. | 20A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother. | 20A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother. |
21Folly brings joy to one who has no sense, but whoever has understanding keeps a straight course. | 21Folly is a joy to him who lacks sense, but a man of understanding walks straight ahead. | 21Folly is joy to him who lacks sense, But a man of understanding walks straight. | 21Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly. | 21Foolishness brings joy to one without sense, but a man with understanding walks a straight path. |
22Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed. | 22Without counsel plans fail, but with many advisers they succeed. | 22Without consultation, plans are frustrated, But with many counselors they succeed. | 22Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellers they are established. | 22Plans fail when there is no counsel, but with many advisers they succeed. |
23A person finds joy in giving an apt reply-- and how good is a timely word! | 23To make an apt answer is a joy to a man, and a word in season, how good it is! | 23A man has joy in an apt answer, And how delightful is a timely word! | 23A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! | 23A man takes joy in giving an answer; and a timely word--how good that is! |
24The path of life leads upward for the prudent to keep them from going down to the realm of the dead. | 24The path of life leads upward for the prudent, that he may turn away from Sheol beneath. | 24The path of life leads upward for the wise That he may keep away from Sheol below. | 24The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. | 24For the discerning the path of life leads upward, so that he may avoid going down to Sheol. |
25The LORD tears down the house of the proud, but he sets the widow's boundary stones in place. | 25The LORD tears down the house of the proud but maintains the widow’s boundaries. | 25The LORD will tear down the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow. | 25The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. | 25The LORD destroys the house of the proud, but He protects the widow's territory. |
26The LORD detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight. | 26The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD, but gracious words are pure. | 26Evil plans are an abomination to the LORD, But pleasant words are pure. | 26The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. | 26The LORD detests the plans of an evil man, but pleasant words are pure. |
27The greedy bring ruin to their households, but the one who hates bribes will live. | 27Whoever is greedy for unjust gain troubles his own household, but he who hates bribes will live. | 27He who profits illicitly troubles his own house, But he who hates bribes will live. | 27He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. | 27The one who profits dishonestly troubles his household, but the one who hates bribes will live. |
28The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil. | 28The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things. | 28The heart of the righteous ponders how to answer, But the mouth of the wicked pours out evil things. | 28The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. | 28The mind of the righteous person thinks before answering, but the mouth of the wicked blurts out evil things. |
29The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous. | 29The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous. | 29The LORD is far from the wicked, But He hears the prayer of the righteous. | 29The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. | 29The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous. |
30Light in a messenger's eyes brings joy to the heart, and good news gives health to the bones. | 30The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the bones. | 30Bright eyes gladden the heart; Good news puts fat on the bones. | 30The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat. | 30Bright eyes cheer the heart; good news strengthens the bones. |
31Whoever heeds life-giving correction will be at home among the wise. | 31The ear that listens to life-giving reproof will dwell among the wise. | 31He whose ear listens to the life-giving reproof Will dwell among the wise. | 31The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. | 31One who listens to life-giving rebukes will be at home among the wise. |
32Those who disregard discipline despise themselves, but the one who heeds correction gains understanding. | 32Whoever ignores instruction despises himself, but he who listens to reproof gains intelligence. | 32He who neglects discipline despises himself, But he who listens to reproof acquires understanding. | 32He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding. | 32Anyone who ignores discipline despises himself, but whoever listens to correction acquires good sense. |
33Wisdom's instruction is to fear the LORD, and humility comes before honor. | 33The fear of the LORD is instruction in wisdom, and humility comes before honor. | 33The fear of the LORD is the instruction for wisdom, And before honor comes humility. | 33The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility. | 33The fear of the LORD is what wisdom teaches, and humility comes before honor. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |