New American Standard Bible
"What more was there to do for My vineyard that I have not done in it? Why, when I expected it to produce good grapes did it produce worthless ones?
King James Bible
What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
Darby Bible Translation
What was there yet to do to my vineyard that I have not done in it? Wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? --
World English Bible
What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? Why, when I looked for it to yield grapes, did it yield wild grapes?
Young's Literal Translation
What -- to do still to my vineyard, That I have not done in it! Wherefore, I waited to the yielding of grapes, And it yieldeth bad ones!
Isaiah 5:4 Parallel
CommentaryBarnes' Notes on the Bible
What could I... - As a man who had done what is described in Isaiah 5:2, would have done all that "could" be done for a vineyard, so God says that he has done all that he could, in the circumstances of the Jews, to make them holy and happy. He had chosen them; had given them his law; had sent them prophets and teachers; had defended them; had come forth in judgment and mercy, and he now appeals "to them" to say what "could" have been done more. This important verse implies that God had done all that he could have done; that is, all that he could consistently do, or all that justice and goodness required him to do, to secure the welfare of his people. It cannot, of course, be meant that he had no physical ability to do anything else, but the expression must be interpreted by a reference to the point in hand; and that is, an appeal to others to determine that he had done all that could be done in the circumstances of the case. In this respect, we may, without impropriety, say, that there is a limit to the power of God. It is impossible to conceive that he "could" have given a law more holy; or that he could append to it more solemn sanctions than the threatening of eternal death; or that he could have offered higher hopes than the prospect of eternal life; or that he could have given a more exalted Redeemer. It has been maintained (see the "Princeton Bib. Repert.," April 1841) that the reference here is to the future, and that the question means, 'what remains now to be done to my vineyard as an expression of displeasure?' or that it is asked with a view to introduce the expression of his purpose to punish his people, stated in Isaiah 5:5. But that the above is the meaning or the passage, or that it refers to what God had actually done, is evident from the following considerations:
(1) He had specified at length Isaiah 5:2 what he had done. He had performed "all" that was usually done to a vineyard; in fencing it, and clearing it of stones, and planting in it the choicest vines, and building a wine-press in it. Without impropriety, it might be said of a man that, whatever wealth he had, or whatever power he had to do "other" things, he "could do nothing more to perfect a vineyard."
(2) It is the meaning which is most naturally suggested by the original. Literally, the Hebrew is, 'What to do more?' עוד מה־לעשׂות mah-la‛ăs'ôth ‛ôd. Coverdale renders this, as it is in our translation, 'What more could have been done for it?' Luther, 'What should one do more to my vineyard, that I have not done for it?' Was sollte man doth mehr thun an meinem Weinberge, das ich nicht gethun babe an illin? Vulgate, Quid est quod debui ultra facere. 'What is there which I ought to do more?' Septuagint, Τί ποιήσω ἔτι Ti poiēsō eti, 'What shall I do yet?' implying that he had done all that he could for it. The Chaldee renders it, 'What good thing - טבא מה mah ṭâbâ' - shall I say that I will do to my people that I have not done for them?' implying that he had done for them all the good which could be spoken of. The Syriac, 'What remains to be done to my vineyard, and I have not done it?' In all these versions, the sense given is substantially the same - that God had done all that could be done to make the expectation that his vineyard would produce fruit, proper. There is no reference in one of these versions to what he "would" do afterward, but the uniform reference is to what he "had" done to make the expectation "reasonable," that his vineyard would produce fruit.
(3) That this is the fair interpretation is apparent further, because, when, in Isaiah 5:5, he says what he "would do," it is entirely different from what he said he "had done." He "had" done all that could be done to make it proper to expect fruit; he now "would" do what would be a proper expression of his displeasure that no fruit had been produced. He would take away its hedge; break down its walls, and lay it waste. But in the interpretation of the passage proposed by the "Princeton Repert.," there is an entire omission of this part of the verse - 'that I have not done in it.' It is not improper, therefore, to use this passage to show that God had done all that could be consistently done for the salvation of man, and the same appeal may now be made to sinners everywhere; and it may be asked, what God "could" have done for their salvation more than has been done? "Could" he have given them a purer law? "Could" he present higher considerations than have been drawn from the hope of an "eternal" heaven, and the fear of an "eternal" hell? Could he have furnished a more full atonement than has been made by the blood of his own Son? The conclusion to which we should come would be in accordance with what is said in the prophet, that God has done "all" for the salvation of sinners that in the circumstances of the case could be done, and that if they are lost, they only will bear the blame.
LibraryThe Well-Beloved's vineyard.
AN ADDRESS TO A LITTLE COMPANY OF BELIEVERS, IN MR. SPURGEON'S OWN ROOM AT MENTONE."My Well-beloved hath a vineyard in a very fruitful hill."--Isaiah v. 1. THE WELL-BELOVED'S VINEYARD. WE recognize at once that Jesus is here. Who but He can be meant by "My Well-beloved"? Here is a word of possession and a word of affection,--He is mine, and my Well-beloved. He is loveliness itself, the most loving and lovable of beings; and we personally love Him with all our heart, and mind, and soul, and strength: …
Charles Hadden Spurgeon—Till He Come
Letter Xlviii to Magister Walter De Chaumont.
The Call of Isaiah
"Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, the way a hen gathers her chicks under her wings, and you were unwilling.
2 Chronicles 36:16
but they continually mocked the messengers of God, despised His words and scoffed at His prophets, until the wrath of the LORD arose against His people, until there was no remedy.
Thus says the LORD, "What injustice did your fathers find in Me, That they went far from Me And walked after emptiness and became empty?
"Yet I planted you a choice vine, A completely faithful seed. How then have you turned yourself before Me Into the degenerate shoots of a foreign vine?
"Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have sent you all My servants the prophets, daily rising early and sending them.
"Yet they did not listen to Me or incline their ear, but stiffened their neck; they did more evil than their fathers.
One basket had very good figs, like first-ripe figs, and the other basket had very bad figs which could not be eaten due to rottenness.
Jump to PreviousBad Best Common Expected Forth Good Grapes Hoping Ones Produce Vine-Garden Vineyard Waited Wherefore Wild Worthless Yield Yielding
Jump to NextBad Best Common Expected Forth Good Grapes Hoping Ones Produce Vine-Garden Vineyard Waited Wherefore Wild Worthless Yield Yielding
LinksIsaiah 5:4 NIV
Isaiah 5:4 NLT
Isaiah 5:4 ESV
Isaiah 5:4 NASB
Isaiah 5:4 KJV
Isaiah 5:4 Bible Apps
Isaiah 5:4 Biblia Paralela
Isaiah 5:4 Chinese Bible
Isaiah 5:4 French Bible
Isaiah 5:4 German Bible
Isaiah 5:4 Commentaries