Zephaniah 3:18 "I will remove from you all who mourn over the loss of your appointed festivals, which is a burden and reproach for you. "I will gather you who mourn for the appointed festivals; you will be disgraced no more. I will gather those of you who mourn for the festival, so that you will no longer suffer reproach. "I will gather those who grieve about the appointed feasts-- They came from you, O Zion; The reproach of exile is a burden on them. I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden. I will gather those who have been driven from the appointed festivals; they will be a tribute from you and a reproach on her. I will gather the afflicted from the solemn assembly; those who were with you, who were bearing a burden of disgrace. "As for those who grieve because they cannot attend the festivals--I took them away from you; they became tribute and were a source of shame to you. "I will gather those among you who are troubled because of the festivals. They bear a burden of disgrace. I will gather those that are weary because of the long time, who are thine, unto whom her confusion was a burden. I will gather them that are sorrowful for the appointed assembly, who are among you, to whom the reproach of it was a burden. I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of you, to whom the reproach of it was a burden. I will gather them that sorrow for the solemn assembly, who were of thee; to whom the burden upon her was a reproach. The triflers that were departed from the law, I will gather together, because they were of thee: that thou mayest no more suffer reproach for them. I will gather them that sorrow for the solemn assemblies, who were of thee: the reproach of it was a burden unto them. I will gather them that sorrow for the solemn assembly, who were of thee: to whom the burden upon her was a reproach. I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden. I will remove those who grieve about the appointed feasts from you. They are a burden and a reproach to you. Mine afflicted from the appointed place I have gathered, from thee they have been, Bearing for her sake reproach. Sofonia 3:18 ﺻﻔﻨﻴﺎ 3:18 Dyr Zefynies 3:18 Софоний 3:18 西 番 雅 書 3:18 那 些 属 你 、 为 无 大 会 愁 烦 、 因 你 担 当 羞 辱 的 , 我 必 聚 集 他 们 。 那些屬你,為無大會愁煩,因你擔當羞辱的,我必聚集他們。 那些属你,为无大会愁烦,因你担当羞辱的,我必聚集他们。 Zephaniah 3:18 Sofoniáše 3:18 Zefanias 3:18 Zefanja 3:18 צפניה 3:18 נוּגֵ֧י מִמֹּועֵ֛ד אָסַ֖פְתִּי מִמֵּ֣ךְ הָי֑וּ מַשְׂאֵ֥ת עָלֶ֖יהָ חֶרְפָּֽה׃ יח נוגי ממועד אספתי ממך היו--משאת עליה חרפה נוגי ממועד אספתי ממך היו משאת עליה חרפה׃ Sofoniás 3:18 Cefanja 3:18 SEFANJA 3:18 Sophonie 3:18 Je rassemblerai ceux qui sont dans la tristesse, loin des fêtes solennelles, Ceux qui sont sortis de ton sein; L'opprobre pèse sur eux. Je rassemblerai ceux qui sont affligés à cause de l'assemblée assignée; ils sont sortis de toi; ce qui la surchargeait ne sera qu'opprobre. Zephanja 3:18 Die Geängsteten, so auf kein Fest kommen, will ich zusammenbringen; denn sie gehören dir zu und müssen Schmach tragen. Die ob der Festversammlung Betrübten sammle ich; von dir waren sie, auf ihnen lastet Schmach. Sofonia 3:18 Io raccoglierò quelli che essendo dilungati da te, erano attristati per le solennità, di ciò che, in luogo di offerte, non vi era se non obbrobrio. ZEFANYA 3:18 스바냐 3:18 Sophonias 3:18 Sofonijo knyga 3:18 Zephaniah 3:18 Sefanias 3:18 Sofonías 3:18 Reuniré a los que se afligen por las fiestas señaladas, tuyos son, oh Sion, el oprobio del destierro es una carga para ellos. Reuniré a los que se afligen por las fiestas señaladas, Tuyos son, oh Sion, El oprobio del destierro es una carga para ellos. Reuniré a los fastidiados por causa del largo tiempo; tuyos fueron; para quienes el oprobio de ella era una carga. Reuniré á los fastidiados por causa del largo tiempo; tuyos fueron; para quienes el oprobio de ella era una carga. Reuniré a los fastidiados por causa del largo tiempo; tuyos son; para quienes la confusión de ella era una carga. Sofonias 3:18 Os que em tristeza suspiram pela assembléia solene, os quais te pertenciam, eu os congregarei; esses para os quais era um opróbrio o peso que estava sobre ela. Tefania 3:18 Софония 3:18 Сетующих о торжественных празднествах Я соберу: твои они, на них тяготеет поношение.[] Sefanja 3:18 Zephaniah 3:18 เศฟันยาห์ 3:18 Sefanya 3:18 Soâ-phoâ-ni 3:18 |