Zephaniah 1:2
Zephaniah 1:2
"I will sweep away everything from the face of the earth," "When I destroy all mankind on the face of the earth," declares the LORD.

"I will sweep away everything from the face of the earth," says the LORD.

“I will utterly sweep away everything from the face of the earth,” declares the LORD.

"I will completely remove all things From the face of the earth," declares the LORD.

I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD.

I will completely sweep away everything from the face of the earth-- this is the LORD's declaration.

"I'll utterly sweep away everything from the land," declares the LORD.

"I will destroy everything from the face of the earth," says the LORD.

"I will gather everything on the face of the earth and put an end to it," declares the LORD.

I will utterly destroy all things from off the face of the earth, saith the LORD.

I will utterly consume all things from off the land, says the LORD.

I will utterly consume all things from off the land, said the LORD.

I will utterly consume all things from off the face of the ground, saith Jehovah.

Gathering, I will gather together all things from off the face of the land, saith the Lord:

I will utterly take away everything from off the face of the ground, saith Jehovah:

I will utterly consume all things from off the face of the ground, saith the LORD.

I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD.

I will utterly sweep away everything off of the surface of the earth, says Yahweh.

I utterly consume all from off the face of the ground, An affirmation of Jehovah.

Sofonia 1:2
Unë do të zhduk krejt çdo gjë nga faqja e dheut, thotë Zoti.

ﺻﻔﻨﻴﺎ 1:2
نزعا انزع الكل عن وجه الارض يقول الرب.

Dyr Zefynies 1:2
I raeum allss weiter umbb n Erddbodm, sait dyr Trechtein.

Софоний 1:2
Съвсем ще погубя всичко От лицето на земята, казва Господ.

西 番 雅 書 1:2
耶 和 華 說 : 我 必 從 地 上 除 滅 萬 類 。

耶 和 华 说 : 我 必 从 地 上 除 灭 万 类 。

耶和華說:「我必從地上除滅萬類。

耶和华说:“我必从地上除灭万类。

Zephaniah 1:2
Da, sve ću zbrisati s lica zemlje - riječ je Jahvina!

Sofoniáše 1:2
Zajisté že sklidím všecko se svrchku té země, praví Hospodin.

Zefanias 1:2
Jeg bortriver, bortriver alt fra Jorden, lyder det fra HERREN;

Zefanja 1:2
Ik zal ganselijk alles wegrapen uit dit land, spreekt de HEERE.

צפניה 1:2
אָסֹ֨ף אָסֵ֜ף כֹּ֗ל מֵעַ֛ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃

ב אסף אסף כל מעל פני האדמה--נאם יהוה

אסף אסף כל מעל פני האדמה נאם־יהוה׃

Sofoniás 1:2
Elvesztek, mindent elvesztek e föld színérõl, azt mondja az Úr.

Cefanja 1:2
Mi forprenos cxion de sur la tero, diras la Eternulo.

SEFANJA 1:2
Minä tahdon kaikki maalta ottaa peräti pois, sanoo Herra.

Sophonie 1:2
J'ôterai, j'enlèverai tout de dessus la face de la terre, dit l'Éternel.

Je détruirai tout sur la face de la terre, Dit l'Eternel.

Je ferai entièrement périr toutes choses de dessus cette terre, dit l'Eternel.

Zephanja 1:2
Ich will alles aus dem Lande wegnehmen, spricht der HERR.

Ich will alles aus dem Lande wegnehmen, spricht der HERR.

Zusammenraffen, fortschaffen will ich alles vom Erdboden hinweg! - ist der Spruch Jahwes.

Sofonia 1:2
Io farò del tutto perire ogni cosa di sulla faccia della terra, dice l’Eterno.

IO farò del tutto perire ogni cosa d’in su la faccia della terra, dice il Signore.

ZEFANYA 1:2
Bahwa Aku akan memungut habis segala sesuatu dari dalam negeri ini, demikianlah firman Tuhan.

스바냐 1:2
여호와께서 가라사대 내가 지면에서 모든 것을 진멸하리라

Sophonias 1:2
congregans congregabo omnia a facie terrae dicit Dominus

Sofonijo knyga 1:2
“Aš pašalinsiu visa nuo žemės paviršiaus,­sako Viešpats,­

Zephaniah 1:2
Ka poto rawa i ahau nga mea katoa i runga i te mata o te oneone, e ai ta Ihowa.

Sefanias 1:2
Bort, bort vil jeg ta alt av jorden, sier Herren.

Sofonías 1:2
Eliminaré por completo todo de la faz de la tierra--declara el SEÑOR.

"Eliminaré por completo todo De la superficie de la tierra," declara el SEÑOR.

Destruiré del todo todas las cosas de sobre la faz de la tierra, dice Jehová.

Destruiré del todo todas las cosas de sobre la haz de la tierra, dice Jehová.

Destruiré del todo todas las cosas de sobre la faz de la tierra, dice el SEÑOR.

Sofonias 1:2
“Tornarei a destruir tudo o que se sustenta sobre a face da terra!” Palavra profética do SENHOR.

Hei de consumir por completo tudo sobre a face da terra, diz o Senhor.   

Tefania 1:2
,,Voi nimici totul de pe faţa pămîntului, zice Domnul.``

Софония 1:2
Все истреблю с лица земли, говорит Господь:

Все истреблю с лица земли, говорит Господь:[]

Sefanja 1:2
Jag skall rycka bort och förgöra allt vad på jorden är, säger HERREN;

Zephaniah 1:2
Aking lubos na lilipulin ang lahat na bagay sa ibabaw ng lupa, sabi ng Panginoon.

เศฟันยาห์ 1:2
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "เราจะกวาดทุกสิ่งทุกอย่างให้เกลี้ยงจากพื้นแผ่นดิน"

Sefanya 1:2
‹‹Yeryüzünden her şeyi silip süpüreceğim.[]

Soâ-phoâ-ni 1:2
Ta sẽ diệt sạch mọi sự khỏi mặt đất, Ðức Giê-hô-va phán vậy.

Zephaniah 1:1
Top of Page
Top of Page