Zechariah 9:2
Zechariah 9:2
and on Hamath too, which borders on it, and on Tyre and Sidon, though they are very skillful.

Doom is certain for Hamath, near Damascus, and for the cities of Tyre and Sidon, though they are so clever.

and on Hamath also, which borders on it, Tyre and Sidon, though they are very wise.

And Hamath also, which borders on it; Tyre and Sidon, though they are very wise.

And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.

and also against Hamath, which borders it, as well as Tyre and Sidon, though they are very shrewd.

Also Hamath, which borders on it— along with Tyre and Sidon— indeed they are very wise.

as are those of Hamath also, which adjoins Damascus, and Tyre and Sidon, though they consider themselves to be very wise.

and also Hamath, which borders on it, and Tyre and Sidon, though they are very wise. (The eyes of humanity and of all the tribes of Israel are on the LORD.)

And Hamath also shall come to an end in her; Tyre, and Zidon, though it be very wise.

And Hamath also, which borders on it; and against Tyre, and Sidon, though they are very wise.

And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.

and Hamath, also, which bordereth thereon; Tyre and Sidon, because they are very wise.

Emath also in the borders thereof, and Tyre, and Sidon: for they have taken to themselves to be exceeding wise.

and also on Hamath which bordereth thereon; on Tyre and Zidon, though she be very wise.

and Hamath also which bordereth thereon: Tyre and Zidon, because she is very wise.

And Hamath also shall border by it; Tyre and Zidon, though it be very wise.

and Hamath, also, which borders on it; Tyre and Sidon, because they are very wise.

And also Hamath doth border thereon, Tyre and Zidon, for -- very wise!

Zakaria 9:2
dhe kundër Hamathit, që është në kufi me të, dhe kundër Tiros dhe Sidonit, ndonëse ata janë shumë të urtë.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 9:2
وحماة ايضا تتاخمها وصور وصيدون وان تكن حكيمة جدا.

Dyr Zächeries 9:2
Er haat ayn Aug auf Hämet, was an Zwötsch grentzt, und auf Türs und Sidn, wenn aau die mainend, sö haetnd d Weisheit mit n Löffl gfrössn.

Захария 9:2
още и над Емат, който граничи с него, и над Тир и Сидон, ако и да са много мъдри.

撒 迦 利 亞 9:2
和 靠 近 的 哈 馬 , 並 推 羅 、 西 頓 ; 因 為 這 二 城 的 人 大 有 智 慧 。

和 靠 近 的 哈 马 , 并 推 罗 、 西 顿 ; 因 为 这 二 城 的 人 大 有 智 慧 。

和靠近的哈馬,並推羅、西頓,因為這二城的人大有智慧。

和靠近的哈马,并推罗、西顿,因为这二城的人大有智慧。

Zechariah 9:2
Hamat također, koji s njim graniči,

Zachariáše 9:2
Ano i do Emat dosáhne, do Týru i Sidonu, ačkoli jest moudrý velmi.

Zakarias 9:2
ogsaa over Hamat, som grænser dertil, Tyrus og Zidon, thi det er saare viist.

Zacharia 9:2
En ook zal Hij Hamath met dezelve bepalen; Tyrus en Sidon, hoewel zij zeer wijs is;

זכריה 9:2
וְגַם־חֲמָ֖ת תִּגְבָּל־בָּ֑הּ צֹ֣ר וְצִידֹ֔ון כִּ֥י חָֽכְמָ֖ה מְאֹֽד׃

ב וגם חמת תגבל בה צר וצידון כי חכמה מאד

וגם־חמת תגבל־בה צר וצידון כי חכמה מאד׃

Zakariás 9:2
És Hámát is, a mely szomszédos vele; Tírus és Sídon, noha igen okosak!

Zeĥarja 9:2
kaj pri HXamat, kiu havas sian limon apud gxi, pri Tiro kaj Cidon, kiuj pensas, ke ili estas tre sagxaj.

SAKARJA 9:2
Niin myös Hamatista, joka heidän rajassansa on, ja Tyrosta ja Sidonista, jotka ylen viisaat ovat.

Zacharie 9:2
et Hamath aussi, qui est sur sa frontière, Tyr, et Sidon, bien qu'elle soit très-sage.

Elle s'arrête aussi sur Hamath, à la frontière de Damas, Sur Tyr et Sidon, malgré toute leur sagesse.

Même aussi Hamath, et Tyr, et Sidon, en seront bornées, quoique chacune d'elles soit fort sage.

Sacharja 9:2
dazu auch über Hamath, die mit ihr grenzet, über Tyrus und Zidon auch, die fast weise sind.

dazu über Hamath, die daran grenzt; über Tyrus und Sidon auch, die sehr weise sind.

Auch wider Hamath, das daran grenzt, wider Tyrus und Sidon; waren sie doch so sehr weise!

Zaccaria 9:2
Essa si ferma pure sopra Hamath, ai confini di Damasco, su Tiro e Sidone perché son così savie!

Ed egli porrà eziandio i termini ad Hamat, e a Tiro, ed a Sidon; benchè quelle città sieno grandemente savie;

ZAKHARIA 9:2
Demikianpun di dalam Hamat, yang pada perhinggaannya, dan di dalam Tsur dan Sidon, bagaimana besar bijaknya sekalipun!

스가랴 9:2
그 접경된 하맛에도 임하겠고 두로와 시돈은 넓은 지혜가 있으니 그들에게도 임하리라

Zacharias 9:2
Emath quoque in terminis eius et Tyrus et Sidon adsumpserunt quippe sibi sapientiam valde

Zacharijo knyga 9:2
Taip pat Hamatas, kuris ribojasi su Hadrachu, Tyras ir Sidonas, nors jie ir labai išmintingi.

Zechariah 9:2
Kei Hamata ano e tata ra ki reira; kei Taira, kei Hairona no te mea he pa whakaaro nui rawa ia.

Sakarias 9:2
likeså i Hamat, som grenser til det, også i Tyrus og Sidon, fordi de der er så kloke.

Zacarías 9:2
y también Hamat, que linda con ella, y Tiro y Sidón, aunque sean muy sabias.

Y también contra Hamat, que linda con ella, Y contra Tiro y Sidón, aunque sean muy sabias.

Y también Hamat tendrá término en ella; Tiro y Sidón, aunque muy sabias sean.

Y también Hamath tendrá término en ella; Tiro y Sidón, aunque muy sabia sea.

Y también Hamat fenecerá en ella; Tiro y Sidón, aunque muy sabia sea .

Zacarias 9:2
assim como sobre Hamate que faz fronteira com Damasco, e sobre Tiro e Sidom, embora se achem muito cultas e invencíveis.

E também Hamate que confina com ela, e Tiro e Sidom, ainda que sejam mui sábias.   

Zaharia 9:2
El se opreşte şi peste Hamat, care se mărgineşte cu Damascul, peste Tir şi Sidon, cu toată înţelepciunea lor!

Захария 9:2
и на Емаф, смежный с ним, на Тир и Сидон, ибо он очень умудрился.

и на Емаф, смежный с ним, на Тир и Сидон, ибо он очень умудрился.[]

Sakaria 9:2
Den drabbar ock Hamat, som gränsar därintill, så ock Tyrus och Sion, där man är så vis.

Zechariah 9:2
At gayon din sa Hamath, na kahangganan nito; sa Tiro at Sidon, sapagka't sila'y totoong pantas.

เศคาริยาห์ 9:2
เมืองฮามัทซึ่งมีเขตแดนติดกันก็รวมอยู่ด้วย ไทระกับไซดอน แม้จะเป็นเมืองฉลาดก็ตาม

Zekeriya 9:2
Bu söz Hadrak sınırındaki Hamaya,
Çok becerikli olmasına karşın Sur ve Sayda kentlerine de yöneliktir.[]

Xa-cha-ri 9:2
Lời ấy cũng phán về Ha-mát, láng giềng của Ða-mách, về Ty-rơ và Si-đôn, vì các thành ấy là rất khôn sáng.

Zechariah 9:1
Top of Page
Top of Page