Zechariah 7:11 "But they refused to pay attention; stubbornly they turned their backs and covered their ears. "Your ancestors refused to listen to this message. They stubbornly turned away and put their fingers in their ears to keep from hearing. But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder and stopped their ears that they might not hear. "But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder and stopped their ears from hearing. But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear. But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder; they closed their ears so they could not hear. But they refused to pay attention, turned their backs, and stopped listening. "But they refused to pay attention, turning away stubbornly and stopping their ears so they could not hear. "But people refused to pay attention. They shrugged their shoulders at me and shut their ears so that they couldn't hear. But they refused to hearken and pulled away the shoulder and stopped their ears that they should not hear. But they refused to hearken, and shrugged the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear. But they refused to listen, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear. But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they might not hear. But they would not hearken, and they turned away the shoulder to depart: and they stopped their ears, not to hear. But they refused to hearken, and turned a rebellious shoulder, and made their ears heavy, that they should not hear. But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear. But they refused to hearken, and withdrew the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear. But they refused to listen, and turned their backs, and stopped their ears, that they might not hear. And they refuse to attend, And they give a refractory shoulder, And their ears have made heavy against hearing. Zakaria 7:11 ﺯﻛﺮﻳﺎ 7:11 Dyr Zächeries 7:11 Захария 7:11 撒 迦 利 亞 7:11 他 们 却 不 肯 听 从 , 扭 转 肩 头 , 塞 耳 不 听 , 他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽, 他们却不肯听从,扭转肩头,塞耳不听, Zechariah 7:11 Zachariáše 7:11 Zakarias 7:11 Zacharia 7:11 זכריה 7:11 וַיְמָאֲנ֣וּ לְהַקְשִׁ֔יב וַיִּתְּנ֥וּ כָתֵ֖ף סֹרָ֑רֶת וְאָזְנֵיהֶ֖ם הִכְבִּ֥ידוּ מִשְּׁמֹֽועַ׃ יא וימאנו להקשיב ויתנו כתף סררת ואזניהם הכבידו משמוע וימאנו להקשיב ויתנו כתף סררת ואזניהם הכבידו משמוע׃ Zakariás 7:11 Zeĥarja 7:11 SAKARJA 7:11 Zacharie 7:11 Mais ils refusèrent d'être attentifs, ils eurent l'épaule rebelle, et ils endurcirent leurs oreilles pour ne pas entendre. Mais ils n'y ont point voulu entendre, et ont tiré l'épaule en arrière, et ils ont appesanti leurs oreilles pour ne point ouïr. Sacharja 7:11 Aber sie wollten nicht aufmerken und kehrten mir den Rücken zu und verstockten ihre Ohren, daß sie nicht hörten, Aber sie weigerten sich aufzumerken, und ihre Schulter sträubte sich gegen das Joch; sie machten ihre Ohren taub, daß sie nicht hörten, Zaccaria 7:11 Ma essi ricusarono di attendere, e porsero una spalla ritrosa, ed aggravarono le loro orecchie, per non ascoltare; ZAKHARIA 7:11 스가랴 7:11 Zacharias 7:11 Zacharijo knyga 7:11 Zechariah 7:11 Sakarias 7:11 Zacarías 7:11 Pero ellos rehusaron escuchar y volvieron la espalda rebelde y se taparon los oídos para no oír. "Pero ellos rehusaron escuchar y volvieron la espalda rebelde y se taparon los oídos para no oír. Pero no quisieron escuchar, antes volvieron la espalda, y taparon sus oídos para no oír; Empero no quisieron escuchar, antes dieron hombro rebelado, y agravaron sus oídos para no oir: Pero no quisieron escuchar, antes dieron hombro rebelado, y agravaron sus oídos para no oír; Zacarias 7:11 Eles, porém, não quiseram escutar, e me deram o ombro rebelde, e taparam os ouvidos, para que não ouvissem. Zaharia 7:11 Захария 7:11 Но они не хотели внимать, отворотились от Меня, и уши свои отяготили, чтобы не слышать.[] Sakaria 7:11 Zechariah 7:11 เศคาริยาห์ 7:11 Zekeriya 7:11 Xa-cha-ri 7:11 |