Zechariah 14:9
Zechariah 14:9
The LORD will be king over the whole earth. On that day there will be one LORD, and his name the only name.

And the LORD will be king over all the earth. On that day there will be one LORD--his name alone will be worshiped.

And the LORD will be king over all the earth. On that day the LORD will be one and his name one.

And the LORD will be king over all the earth; in that day the LORD will be the only one, and His name the only one.

And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.

On that day Yahweh will become King over all the earth--Yahweh alone, and His name alone.

The LORD will be king over all the earth at that time. There will be one LORD, and his name the only one.

The LORD will then be king over all the earth. In that day the LORD will be seen as one with a single name.

The LORD will be king over all the earth. On that day the LORD will be the only Lord and his name the only name.

And the LORD shall be king over all the earth; in that day the LORD shall be one, and his name one.

And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.

And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.

And Jehovah shall be King over all the earth: in that day shall Jehovah be one, and his name one.

And the Lord shall be king over all the earth: in that day there shall be one Lord, and his name shall be one.

And Jehovah shall be king over all the earth: in that day shall there be one Jehovah, and his name one.

And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall the LORD be one, and his name one.

And the LORD will be king over all the earth: in that day will there be one LORD, and his name one.

Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one.

And Jehovah hath become king over all the land, In that day there is one Jehovah, and His name one.

Zakaria 14:9
Zoti do të jetë mbret mbi gjithë dheun; atë ditë do të jetë vetëm Zoti dhe vetëm emri i tij.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 14:9
ويكون الرب ملكا على كل الارض. في ذلك اليوم يكون الرب وحده واسمه وحده.

Dyr Zächeries 14:9
Naacher ist dyr Trechtein Künig über de gantze Erdn. Er ist dann dyr ainzige Got, und ausser seinn Nam zölt kainer meer.

Захария 14:9
И Господ ще бъде цар върху целия свят; В оня ден Господ ще бъде един, и името Му едно.

撒 迦 利 亞 14:9
耶 和 華 必 作 全 地 的 王 。 那 日 耶 和 華 必 為 獨 一 無 二 的 , 他 的 名 也 是 獨 一 無 二 的 。

耶 和 华 必 作 全 地 的 王 。 那 日 耶 和 华 必 为 独 一 无 二 的 , 他 的 名 也 是 独 一 无 二 的 。

耶和華必做全地的王,那日耶和華必為獨一無二的,他的名也是獨一無二的。

耶和华必做全地的王,那日耶和华必为独一无二的,他的名也是独一无二的。

Zechariah 14:9
I Jahve će biti kralj nad svom zemljom.

Zachariáše 14:9
A bude Hospodin králem nade vší zemí; v ten den bude Hospodin jediný, a jméno jeho jedno.

Zakarias 14:9
Og HERREN skal være Konge over hele Jorden. Paa hin Dag skal HERREN være een og hans Navn eet.

Zacharia 14:9
En de HEERE zal tot Koning over de ganse aarde zijn; te dien dage zal de HEERE een zijn, en Zijn Naam een.

זכריה 14:9
וְהָיָ֧ה יְהוָ֛ה לְמֶ֖לֶךְ עַל־כָּל־הָאָ֑רֶץ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יִהְיֶ֧ה יְהוָ֛ה אֶחָ֖ד וּשְׁמֹ֥ו אֶחָֽד׃

ט והיה יהוה למלך על כל הארץ ביום ההוא יהיה יהוה אחד--ושמו אחד

והיה יהוה למלך על־כל־הארץ ביום ההוא יהיה יהוה אחד ושמו אחד׃

Zakariás 14:9
És az Úr lesz az egész földnek királya, e napon egy Úr lészen, és a neve is egy.

Zeĥarja 14:9
Kaj la Eternulo estos Regxo super la tuta tero; en tiu tempo la Eternulo estos sola, kaj Lia nomo estos sola.

SAKARJA 14:9
Ja Herra on kaiken maan Kuningas oleva; siihen aikaan on ainoastaan yksi Herra oleva, ja hänen nimensä yksi.

Zacharie 14:9
Et l'Éternel sera roi sur toute la terre. En ce jour-là, il y aura un Éternel, et son nom sera un.

L'Eternel sera roi de toute la terre; En ce jour-là, l'Eternel sera le seul Eternel, Et son nom sera le seul nom.

Et l'Eternel sera Roi sur toute la terre; en ce jour-là il n'y aura qu'un seul Eternel, et son nom ne sera qu'un.

Sacharja 14:9
Und der HERR wird König sein über alle Lande. Zu der Zeit wird der HERR nur einer sein und sein Name nur einer.

Und der HERR wird König sein über alle Lande. Zu der Zeit wird der HERR nur einer sein und sein Name nur einer.

Jahwe wird dann über das ganze Land König sein; jenes Tags wird Jahwe einer sein und sein Name einer.

Zaccaria 14:9
E l’Eterno sarà re di tutta la terra; in quel giorno l’Eterno sarà l’unico, e unico sarà il suo nome.

E il Signore sarà re sopra tutta la terra. In quel giorno non vi sarà altri che il Signore, e il Nome del Signore.

ZAKHARIA 14:9
Maka Tuhan akan Raja atas seluruh bumi; dan pada hari itu Tuhan akan esa, dan nama-Nyapun esa!

스가랴 14:9
여호와께서 천하의 왕이 되시리니 그 날에는 여호와께서 홀로 하나이실 것이요 그 이름이 홀로 하나이실 것이며

Zacharias 14:9
et erit Dominus rex super omnem terram in die illa erit Dominus unus et erit nomen eius unum

Zacharijo knyga 14:9
Viešpats karaliaus visai žemei. Bus vienas Viešpats ir Jo vardas bus vienas.

Zechariah 14:9
A ko Ihowa hei kingi mo te whenua katoa: i taua ra he kotahi a Ihowa, he kotahi ano tona ingoa.

Sakarias 14:9
Da skal Herren bli konge over hele landet; på den dag skal Herren være én, og hans navn ett.

Zacarías 14:9
Y el SEÑOR será rey sobre toda la tierra; aquel día el SEÑOR será uno, y uno su nombre.

El SEÑOR será Rey sobre toda la tierra. En aquel día el SEÑOR será uno, y uno Su nombre.

Y Jehová será rey sobre toda la tierra. En aquel día Jehová será uno, y uno su nombre.

Y Jehová será rey sobre toda la tierra. En aquel día Jehová será uno, y uno su nombre.

Y el SEÑOR será Rey sobre toda la tierra. En aquel día el SEÑOR será uno, y su nombre uno.

Zacarias 14:9
Yahweh será o Rei de toda a terra; naquele Dia haverá um só SENHOR e o seu Nome será o único Nome!

E o Senhor será rei sobre toda a terra; naquele dia um será o Senhor, e um sera o seu nome.   

Zaharia 14:9
Şi Domnul va fi împărat peste tot pămîntul. În ziua aceea, Domnul va fi singurul Domn, şi Numele Lui va fi singurul Nume.

Захария 14:9
И Господь будет Царем над всею землею; в тот день будет Господь един, и имя Его едино.

И Господь будет Царем над всею землею; в тот день будет Господь един, и имя Его едино.[]

Sakaria 14:9
Och HERREN skall då vara konung över hela jorden; ja, på den tiden skall HERREN vara en, och hans namn ett.

Zechariah 14:9
At ang Panginoo'y magiging Hari sa buong lupa: sa araw na yao'y magiging ang Panginoon ay isa, at ang kaniyang pangalan ay isa.

เศคาริยาห์ 14:9
และพระเยโฮวาห์จะทรงเป็นกษัตริย์เหนือพิภพทั้งสิ้น ในวันนั้นพระเยโฮวาห์จะทรงเป็นเอก และพระนามของพระองค์ก็เป็นเอก

Zekeriya 14:9
RAB bütün dünyanın kralı olacak. O gün yalnız RAB, yalnız Onun adı kalacak.[]

Xa-cha-ri 14:9
Ðức Giê-hô-va sẽ làm vua khắp đất; trong ngày đó, Ðức Giê-hô-va sẽ là có một, và danh Ngài cũng sẽ là có một.

Zechariah 14:8
Top of Page
Top of Page