Zechariah 14:11
Zechariah 14:11
It will be inhabited; never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure.

And Jerusalem will be filled, safe at last, never again to be cursed and destroyed.

And it shall be inhabited, for there shall never again be a decree of utter destruction. Jerusalem shall dwell in security.

People will live in it, and there will no longer be a curse, for Jerusalem will dwell in security.

And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.

People will live there, and never again will there be a curse of complete destruction. So Jerusalem will dwell in security.

People will live there, there will be no more destruction, and Jerusalem will be safely inhabited."

And people will settle there, and there will no longer be the threat of divine extermination--Jerusalem will dwell in security.

People will live there, and it will never be threatened with destruction. Jerusalem will live securely.

And men shall dwell in it, and it shall never be anathema again; but Jerusalem shall be safely inhabited.

And men shall dwell in it, and there shall be no longer utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.

And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.

And men shall dwell therein, and there shall be no more curse; but Jerusalem shall dwell safely.

And people shall dwell in it, and there shall be no more an anathema: but Jerusalem shall sit secure.

And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; and Jerusalem shall dwell safely.

And men shall dwell therein, and there shall be no more curse; but Jerusalem shall dwell safely.

And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.

Men will dwell therein, and there will be no more curse; but Jerusalem will dwell safely.

And they have dwelt in her, And destruction is no more, And Jerusalem hath dwelt confidently.

Zakaria 14:11
Njerëzit do të banojnë dhe asgjë më nuk do të jetë caktuar për t'u shfarosur, por Jeruzalemi do të qëndrojë i sigurt.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 14:11
فيسكنون فيها ولا يكون بعد لعن فتعمر اورشليم بالأمن

Dyr Zächeries 14:11
Leut wonend drinn, in Sicherheit. Ruslham werd nie meer verwüestt.

Захария 14:11
Люде ще живеят в него, И не ще има вече проклетия; Но Ерусалим ще се насели в безопасност.

撒 迦 利 亞 14:11
人 必 住 在 其 中 , 不 再 有 咒 詛 。 耶 路 撒 冷 人 必 安 然 居 住 。

人 必 住 在 其 中 , 不 再 有 咒 诅 。 耶 路 撒 冷 人 必 安 然 居 住 。

人必住在其中,不再有咒詛,耶路撒冷人必安然居住。

人必住在其中,不再有咒诅,耶路撒冷人必安然居住。

Zechariah 14:11
Opet će se stanovati u njemu, i više neće biti prokletstva; Jeruzalem će živjeti u miru.

Zachariáše 14:11
A budou bydliti v něm, a nebude více v prokletí; město Jeruzalém zajisté bezpečně seděti bude.

Zakarias 14:11
Der skal ikke mere lægges Band derpaa, og Jerusalem skal ligge trygt.

Zacharia 14:11
En zij zullen daarin wonen, en er zal geen verbanning meer zijn; want Jeruzalem zal zeker wonen.

זכריה 14:11
וְיָ֣שְׁבוּ בָ֔הּ וְחֵ֖רֶם לֹ֣א יִֽהְיֶה־עֹ֑וד וְיָשְׁבָ֥ה יְרוּשָׁלִַ֖ם לָבֶֽטַח׃

יא וישבו בה וחרם לא יהיה עוד וישבה ירושלם לבטח  {ס}

וישבו בה וחרם לא יהיה־עוד וישבה ירושלם לבטח׃

Zakariás 14:11
És lakni fognak benne, és nem éri többé pusztulás, és bátorságban lakoznak Jeruzsálemben.

Zeĥarja 14:11
Kaj oni logxos en gxi, kaj anatemo ne plu ekzistos; kaj Jerusalem estos ekster cxia dangxero.

SAKARJA 14:11
Ja hänessä pitää asuttaman, eikä enään pidä yhtään kirousta oleman, sillä Jerusalemin pitää turvallisesti asuman.

Zacharie 14:11
Et on y habitera, et il n'y aura plus d'anathème; et Jérusalem habitera en sécurité.

On habitera dans son sein, et il n'y aura plus d'interdit; Jérusalem sera en sécurité.

On y demeurera, et il n'y aura plus d'interdit, mais Jérusalem sera habitée en sûreté.

Sacharja 14:11
Und man wird drinnen wohnen, und wird kein Bann mehr sein; denn Jerusalem wird ganz sicher wohnen.

Und man wird darin wohnen, und wird kein Bann mehr sein; denn Jerusalem wird ganz sicher wohnen.

Man wird darin wohnen; einen Bannfluch wird es nicht mehr geben, und Jerusalem wird vor jeder Gefahr sicher bleiben.

Zaccaria 14:11
E la gente abiterà in essa, e non ci sarà più nulla di votato allo sterminio, e Gerusalemme se ne starà al sicuro.

E si abiterà in essa, e non vi sarà più distruzione a modo d’interdetto; e Gerusalemme sarà abitata in sicurtà.

ZAKHARIA 14:11
Di mana-mana akan duduk orang dan akan tiada lagi barang laknat, dan orang isi Yeruzalem akan duduk dengan selamat sentosa.

스가랴 14:11
사람이 그 가운데 거하며 다시는 저주가 있지 아니하리니 예루살렘이 안연히 서리로다

Zacharias 14:11
et habitabunt in ea et anathema non erit amplius sed sedebit Hierusalem secura

Zacharijo knyga 14:11
Prakeikimo nebebus ir Jeruzalėje visi saugiai gyvens.

Zechariah 14:11
Ka nohoia ano a reira, a heoi ano whakangaromanga; a ka noho a Hiruharama i runga i te rangimarie.

Sakarias 14:11
Og folket skal bo der, og der skal aldri mere lyses bann over det; Jerusalem skal ligge der trygt.

Zacarías 14:11
Y habitarán en ella y no habrá más maldición; y Jerusalén habitará en seguridad.

Y habitarán en ella y no habrá más maldición; y Jerusalén habitará en seguridad.

Y morarán en ella, y no habrá allí más destrucción; sino que Jerusalén será habitada confiadamente.

Y morarán en ella, y nunca más será anatema: sino que será Jerusalem habitada confiadamente.

Y morarán en ella, y nunca más será anatema, sino que será Jerusalén habitada confiadamente.

Zacarias 14:11
Eis que será habitada; nunca mais será destruída. Jerusalém estará segura.

E habitarão nela, e não haverá mais maldição; mas Jerusalém habitará em segurança.   

Zaharia 14:11
Ei vor locui în el, şi nu va mai fi niciun blestem în el; Ierusalimul va fi liniştit.

Захария 14:11
И будут жить в нем, и проклятия не будет более, но будет стоять Иерусалим безопасно.

И будут жить в нем, и проклятия не будет более, но будет стоять Иерусалим безопасно.[]

Sakaria 14:11
och folket skall bo där i ro och icke mer givas till spillo, ty Jerusalem skall trona i trygghet.

Zechariah 14:11
At ang mga tao'y magsisitahan doon, at hindi na magkakaroon pa ng sumpa; kundi ang Jerusalem ay tatahang tiwasay.

เศคาริยาห์ 14:11
และจะมีผู้คนอาศัยอยู่เพราะไม่มีการทำลายเสียสิ้นอีกแล้ว แต่เยรูซาเล็มจะอาศัยอยู่ได้อย่างปลอดภัย

Zekeriya 14:11
İnsanlar oraya yerleşip güvenlik içinde yaşayacak. Yeruşalim bir daha yıkıma uğramayacak.[]

Xa-cha-ri 14:11
Người ta sẽ ở đó, nó chẳng bị rủa sả nữa, nhưng Giê-ru-sa-lem sẽ được ở yên ổn.

Zechariah 14:10
Top of Page
Top of Page