Zechariah 14:1
Zechariah 14:1
A day of the LORD is coming, Jerusalem, when your possessions will be plundered and divided up within your very walls.

Watch, for the day of the LORD is coming when your possessions will be plundered right in front of you!

Behold, a day is coming for the LORD, when the spoil taken from you will be divided in your midst.

Behold, a day is coming for the LORD when the spoil taken from you will be divided among you.

Behold, the day of the LORD cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.

A day of the LORD is coming when your plunder will be divided in your presence.

"Look! A day is coming for the LORD, when your plunder will be divided among you.

A day of the LORD is about to come when your possessions will be divided as plunder in your midst.

A day is going to come for the LORD when the loot you have taken will be divided among you.

Behold, the day of the LORD comes, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.

Behold, the day of the LORD comes, and your spoil shall be divided in the midst of you.

Behold, the day of the LORD comes, and your spoil shall be divided in the middle of you.

Behold, a day of Jehovah cometh, when thy spoil shall be divided in the midst of thee.

Behold the days of the Lord shall come, and thy spoils shall be divided in the midst of thee.

Behold, the day cometh for Jehovah, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.

Behold, a day of the LORD cometh, when thy spoil shall be divided in the midst of thee.

Behold, the day of the LORD cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.

Behold, a day of Yahweh comes, when your spoil will be divided in your midst.

Lo, a day hath come to Jehovah, And divided hath been thy spoil in thy midst.

Zakaria 14:1
Ja, po vjen dita e Zotit; plaçka jote e luftës do të ndahet në mes teje.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 14:1
هوذا يوم للرب ياتي فيقسم سلبك في وسطك.

Dyr Zächeries 14:1
Yn n Herrn sein Tag gaat kemmen. Was myn bei dir erbeutt haat, Ruslham, werd aft bei dir aau wider vertailt.

Захария 14:1
Ето, ден от Господа иде, Когато [богатството] ти ще се раздели всред тебе като обир.

撒 迦 利 亞 14:1
耶 和 華 的 日 子 臨 近 , 你 的 財 物 必 被 搶 掠 , 在 你 中 間 分 散 。

耶 和 华 的 日 子 临 近 , 你 的 财 物 必 被 抢 掠 , 在 你 中 间 分 散 。

耶和華的日子臨近,你的財物必被搶掠,在你中間分散。

耶和华的日子临近,你的财物必被抢掠,在你中间分散。

Zechariah 14:1
Gle, dolazi dan Jahvin kada će se podijeliti plijen usred tebe.

Zachariáše 14:1
Aj, den Hospodinův přichází, a rozděleny budou kořisti tvé u prostřed tebe.

Zakarias 14:1
Se, en Dag kommer, HERRENS Dag, da dit Bytte skal deles i dig.

Zacharia 14:1
Ziet, de dag komt den HEERE, dat uw roof zal uitgedeeld worden in het midden van u, o Jeruzalem!

זכריה 14:1
הִנֵּ֥ה יֹֽום־בָּ֖א לַֽיהוָ֑ה וְחֻלַּ֥ק שְׁלָלֵ֖ךְ בְּקִרְבֵּֽךְ׃

א הנה יום בא ליהוה וחלק שללך בקרבך

הנה יום־בא ליהוה וחלק שללך בקרבך׃

Zakariás 14:1
Ímé, eljön az Úrnak napja, és a te prédádat felosztják benned.

Zeĥarja 14:1
Jen de la Eternulo venos tago, kiam oni dividos vian havajxon meze de vi.

SAKARJA 14:1
Katso, päivä tulee Herralle, jona sinun saaliis sinussa jaetaan.

Zacharie 14:1
Voici, un jour vient pour l'Éternel, et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.

Voici, le jour de l'Eternel arrive, Et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.

Voici, il vient un jour pour l'Eternel, et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi, [Jérusalem].

Sacharja 14:1
Siehe, es kommt dem HERRN die Zeit, daß man deinen Raub austeilen wird in dir.

Siehe, es kommt dem HERRN die Zeit, daß man deinen Raub austeilen wird in dir.

Fürwahr, es kommt ein Tag Jahwes, da wird in deiner Mitte deine Beute verteilt werden.

Zaccaria 14:1
Ecco vien un giorno dell’Eterno, in cui le tue spoglie saranno spartite in mezzo a te.

Ecco, un giorno viene, mandato dal Signore, nel quale le tue spoglie saranno spartite nel mezzo di te, o Gerusalemme.

ZAKHARIA 14:1
Bahwasanya akan datang hari, yang ditentukan oleh Tuhan, apabila jarahanmu dibahagi-bahagi di tengah-tengahmu.

스가랴 14:1
여호와의 날이 이르리라 그 날에 네 재물이 약탈되어 너의 중에서 나누이리라

Zacharias 14:1
ecce dies veniunt Domini et dividentur spolia tua in medio tui

Zacharijo knyga 14:1
Viešpaties diena ateina, ir tavo grobis bus išdalintas tavo viduryje.

Zechariah 14:1
Nana, kei te haere mai te ra o Ihowa, a ka wehewehea ou taonga parakete i roto i a koe.

Sakarias 14:1
Se, det kommer en Herrens dag, da det hærfang som er tatt fra dig, skal skiftes ut i din midte;

Zacarías 14:1
He aquí, viene el día del SEÑOR cuando serán repartidos tus despojos en medio de ti.

Viene el día del SEÑOR en el cual serán repartidos tus despojos en medio de ti.

He aquí, el día de Jehová viene, y tus despojos serán repartidos en medio de ti.

HE aquí, el día de Jehová viene, y tus despojos serán repartidos en medio de ti.

He aquí, el día del SEÑOR viene, y tus despojos serán repartidos en medio de ti.

Zacarias 14:1
Atentai todos vós! Eis que vem o Dia do SENHOR, quando todos os teus bens se tornarão despojos e serão repartidos no meio de ti.

Eis que vem um dia do Senhor, em que os teus despojos se repartirão no meio de ti.   

Zaharia 14:1
Iată, vine ziua Domnului, cînd toate prăzile tale vor fi împărţite în mijlocul tău.

Захария 14:1
Вот наступает день Господень, и разделят награбленное у тебя среди тебя.

Вот наступает день Господень, и разделят награбленное у тебя среди тебя.[]

Sakaria 14:1
Se, en dag skall komma, en HERRENS dag, då man i dig skall utskifta byte.

Zechariah 14:1
Narito ang araw ng Panginoon ay dumarating, na ang iyong samsam ay babahagihin sa gitna mo.

เศคาริยาห์ 14:1
ดูเถิด วันแห่งพระเยโฮวาห์มาใกล้แล้ว เมื่อทรัพย์สินที่เขาริบไปจากเจ้านั้น เขาจะแบ่งกันท่ามกลางเจ้า

Zekeriya 14:1
İşte RABbin günü geliyor! Ey Yeruşalim halkı, senden yağmalanan mal gözlerinin önünde paylaşılacak.[]

Xa-cha-ri 14:1
Nầy, ngày của Ðức Giê-hô-va đến, những của cướp ngươi sẽ bị chia giữa ngươi.

Zechariah 13:9
Top of Page
Top of Page