Zechariah 1:18
Zechariah 1:18
Then I looked up, and there before me were four horns.

Then I looked up and saw four animal horns.

And I lifted my eyes and saw, and behold, four horns!

Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there were four horns.

Then lifted I up mine eyes, and saw, and behold four horns.

Then I looked up and saw four horns.

Then I looked up and saw four horns.

Once again I looked and this time I saw four horns.

I looked up and saw four animal horns.

Then I lifted up my eyes and saw and behold four horns.

Then I lifted up my eyes, and saw, and behold four horns.

Then lifted I up my eyes, and saw, and behold four horns.

And I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, four horns.

And I lifted up my eyes, and saw: and behold four horns.

And I lifted up mine eyes, and saw, and behold four horns.

And I lifted up mine eyes, and saw, and behold four horns.

Then I lifted up my eyes, and saw, and behold four horns.

I lifted up my eyes, and saw, and behold, four horns.

And I lift up mine eyes, and look, and lo, four horns.

Zakaria 1:18
Pastaj i çova sytë, shikova dhe ja, katër brirë.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 1:18
فرفعت عينيّ ونظرت واذا باربعة قرون.

Dyr Zächeries 1:18
Drafter gschau i wider öbbs. Vier Herndln saah i;

Захария 1:18
И като подигнах очите си видях, и ето четири рога.

撒 迦 利 亞 1:18
我 舉 目 觀 看 , 見 有 四 角 。

我 举 目 观 看 , 见 有 四 角 。

我舉目觀看,見有四角。

我举目观看,见有四角。

Zechariah 1:18
Podigoh oči i vidjeh. I gle: četiri roga.

Zachariáše 1:18
Tedy pozdvihl jsem očí svých, a uzřel jsem, a aj, čtyři rohové.

Zakarias 1:18
Derpaa løftede jeg mine Øjne og skuede, og se, der var fire Horn.

Zacharia 1:18
En ik hief mijn ogen op, en zag; en ziet, er waren vier hoornen.

זכריה 1:18
וָאֶשָּׂ֥א אֶת־עֵינַ֖י וָאֵ֑רֶא וְהִנֵּ֖ה אַרְבַּ֥ע קְרָנֹֽות׃

א ואשא את עיני וארא והנה ארבע קרנות

ואשא את־עיני וארא והנה ארבע קרנות׃

Zakariás 1:18
Majd felemelém szemeimet, és ímé, négy szarvat láték.

Zeĥarja 1:18
Mi levis miajn okulojn kaj ekvidis:jen estas kvar kornoj.

SAKARJA 1:18
Ja minä nostin silmäni ja näin: ja katso, siellä oli neljä sarvea.

Zacharie 1:18
Et je levai mes yeux et regardai; et voici quatre cornes.

Je levai les yeux et je regardai, et voici, il y avait quatre cornes.

Puis j'élevai mes yeux, et regardai; et voici quatre cornes.

Sacharja 1:18
Und ich hub meine Augen auf und sah, und siehe, da waren vier Hörner.

2:1 Und ich hob meine Augen auf und sah, und siehe, da waren vier Hörner.

Ich blickte auf und sah, da zeigten sich auf einmal vier Hörner.

Zaccaria 1:18
Poi alzai gli occhi, e guardai, ed ecco quattro corna.

POI io alzai gli occhi, e riguardai, ed ecco quattro corna.

ZAKHARIA 1:18
Hata, maka kuangkat mataku, kulihat bahwasanya adalah empat batang tanduk.

스가랴 1:18
내가 눈을 들어 본즉 네 뿔이 보이기로

Zacharias 1:18
et levavi oculos meos et vidi et ecce quattuor cornua

Zacharijo knyga 1:18
Pakėlęs akis, pamačiau: štai buvo keturi ragai!

Zechariah 1:18
Na ka maranga ake oku kanohi, a ka kite ahau, nana, e wha nga haona.

Sakarias 1:18
Og jeg løftet mine øine op og fikk se fire horn.

Zacarías 1:18
Después alcé mis ojos y miré, y he aquí cuatro cuernos.

Después alcé mis ojos y miré cuatro cuernos.

Después alcé mis ojos y miré, y he aquí cuatro cuernos.

Después alcé mis ojos, y miré, y he aquí cuatro cuernos.

Después alcé mis ojos, y miré, y he aquí cuatro cuernos.

Zacarias 1:18
Em seguida, eis que olhei para o alto e vi algo como quatro chifres.

Levantei os meus olhos, e olhei, e eis quatro chifres.   

Zaharia 1:18
Am ridicat ochii şi m'am uitat, şi iată că erau patru coarne!

Захария 1:18
И поднял я глаза мои и увидел: вот четыре рога.

И поднял я глаза мои и увидел: вот четыре рога.[]

Sakaria 1:18
Sedan lyfte jag upp mina ögon och fick då se fyra horn.

Zechariah 1:18
At aking itinanaw ang aking mga mata, at aking nakita, at, narito, ang apat na sungay.

เศคาริยาห์ 1:18
ข้าพเจ้าจึงเงยหน้าขึ้นแลเห็น ดูเถิด มีเขาสี่เขา

Zekeriya 1:18
Sonra gözlerimi kaldırıp baktım, dört boynuz vardı.[]

Xa-cha-ri 1:18
Ðoạn, ta ngước mắt lên, ta nhìn xem, nầy, có bốn cái sừng.

Zechariah 1:17
Top of Page
Top of Page